Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
The usefulness of unarmed military observers had to be reassessed against the current realities, when peacekeeping forces were often involved in intra-State conflicts. Видимо, следует пересмотреть целесообразность использования невооруженных военных наблюдателей в нынешних реальных условиях, когда силы по поддержанию мира зачастую оказываются вовлеченными в межгосударственные конфликты.
By and large, today's conflicts are caused by ethnicity and religion and are often exacerbated by social and economic antagonisms. В общем и целом современные конфликты порождаются этническими и религиозными причинами и нередко усугубляются социально-экономическими антагонизмами.
Not surprisingly, the conflicts resulted in horrendous carnage, human rights abuses, deprivations, the displacement of persons and political instability in those three countries. Неудивительно, что конфликты привели к ужасающей резне, нарушениям прав человека, лишениям, перемещению населения и политической нестабильности в этих трех странах.
We think it is possible to settle disputes and conflicts via dialogue and negotiations, with respect for international law and for especially human rights. Мы считаем, что можно урегулировать споры и конфликты на основе диалога и переговоров, уважения норм международного права и в особенности прав человека.
As demonstrated by the current crisis in Abyei, local conflicts in the Sudan pose a significant and growing threat to successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. На примере нынешнего кризиса в Абъее видно, что местные конфликты в Судане представляют собой значительную и все возрастающую угрозу для успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Monitoring and controlling illicit trade in natural resources that fuel conflicts Отслеживание и пресечение подпитывающей конфликты незаконной торговли природными ресурсами
Over the past decade, this resource-rich region in the heart of Africa has suffered from wrenching, destabilizing conflicts that have produced almost unimaginable suffering. В последние десять лет в этом богатом ресурсами районе, расположенном в самом центре Африки, происходили серьезные, дестабилизирующие конфликты, которые привели к неописуемым страданиям.
A snapshot of conflicts around the world reminds us of the growing threats to civilian life and security triggered by forces of extremism and instability. Беглый взгляд на конфликты, происходящие во всем мире, заставляет нас вспомнить о тех растущих угрозах, которые представляют для жизни и безопасности гражданских лиц силы экстремизма и нестабильности.
The conflicts had become significant in some countries and regulations were being introduced in national fisheries legislation limiting the size and length of drift-nets to be employed in their fisheries. В некоторых странах эти конфликты приняли весьма значительные масштабы и в рамках национального законодательства о рыболовстве вводятся правила, ограничивающие размер ячеек и длину дрифтерных сетей, которые разрешаются к использованию при ведении промысла.
The world's major conflicts have become far too big for a single Power to handle them on its own. Крупные конфликты в мире стали слишком масштабными для того, чтобы одна держава могла в одиночку справляться с ними.
A resurgence of conflicts as well as the deepening of the AIDS pandemic have also begun to affect negatively the prospects for economic growth. Новые конфликты, а также обострение пандемии СПИДа также начали негативно влиять на перспективы экономического роста.
Where life skills are underdeveloped, and where such other factors, injustices, inequalities and unfulfilled aspirations are present, conflicts can become violent and protracted. В тех случаях, когда навыки жизнеобеспечения являются недостаточно развитыми и когда присутствуют такие другие факторы - несправедливость, неравенство и несбывшиеся надежды, - конфликты могут приобретать насильственный и затяжной характер.
My delegation fully shares the regional and international concern that the easy availability of small arms and light weapons escalates conflicts, undermines political stability and has a devastating impact on peace and security. Моя делегация всецело разделяет региональную и международную обеспокоенность тем, что легкодоступность стрелкового оружия и легких вооружений обостряет конфликты, подрывает политическую стабильность и катастрофически сказывается на деле мира и безопасности.
The conflicts in Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo and many other countries demonstrated the weakness of the international community's capacity to respond to situations of impunity. Конфликты в Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и во многих других странах показывают, что международное сообщество обладает слабым потенциалом реагирования на ситуации безнаказанности.
In our complex and uncertain world new and old challenges, new and old conflicts exist simultaneously. В нашем сложном и неопределенном мире одновременно существуют новые и старые проблемы, новые и старые конфликты.
The United Nations shoulders a primary responsibility for the maintenance of world peace, and therefore it should work harder to stop conflicts and eliminate wars. Организация Объединенных Наций несет главную ответственность за поддержание мира во всем мире и, следовательно, она должна работать еще более напряженно, чтобы пресекать конфликты и устранять войны.
The confrontations, wars and conflicts in our region and their tragic repercussions for the peoples of the region constitute the primary threat to global peace. Конфронтации, войны и конфликты в нашем регионе и их трагические последствия для всех населяющих его народов создают серьезную угрозу международному миру.
The African continent, prey to multiple conflicts and serious human-rights violations, faced grave difficulties in the areas of peace, stability and economic and regional development. Африканский континент, где происходят многочисленные военные конфликты и наблюдаются вопиющие нарушения прав человека, сталкивается с серьезными проблемами в области мира, стабильности, экономического и регионального развития.
In our increasingly interdependent yet fractured world, violent conflicts in another part of the world can have serious repercussions in our own neighbourhood. В нашем все более взаимозависимом и в то же время разобщенном мире насильственные конфликты, происходящие в других регионах мира, могут вызвать серьезные последствия в нашем собственном районе.
In our view, finding long-lasting solutions to African conflicts is also a development challenge, considering the devastating impact of conflict on development. Мы считаем, что, учитывая то разрушительное воздействие, которое конфликты оказывают на развитие, изыскание надежных путей разрешения конфликтов в Африке является также и задачей в области развития.
To settle the question of the Middle East, full consideration should be given to its historical backdrop, which involves religious conflicts, colonialism, ethnic clashes and border disputes. Чтобы урегулировать ближневосточный вопрос, необходимо всемерно учитывать исторический фон, который пронизывают религиозные конфликты, колониализм, этнические столкновения и пограничные споры.
At the same time, those conflicts have clearly shown that a much stronger partnership between the United Nations and African organizations is of vital importance. В то же время эти конфликты уже ясно показали, что крайне важно установить более тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и африканскими организациями.
It is our view that cooperation to facilitate the rapid deployment of peacekeepers will enable us to cope with conflicts with greater speed and efficiency. Мы считаем, что сотрудничество, осуществляемое в целях содействия быстрому развертыванию миротворческих сил, позволит нам урегулировать конфликты с большей оперативностью и эффективностью.
The violent conflicts, human displacements and refugee influxes that have plagued our region in the past decades have adversely affected all of us. Насильственные конфликты, перемещения людей и потоки беженцев, заполнявших наш регион на протяжении двух последних десятилетий, отрицательно сказались на всех нас.
It is a demanding process to start and to conclude a negotiation process, in particular when there are significant conflicts that have to be solved underway. Есть потребность в процессе начала и завершения переговоров, в особенности, когда есть существенные конфликты, которые должны быть оперативно разрешены.