| Alexander had numerous conflicts with the Pharisees. | У Александра были многочисленные конфликты с фарисеями. |
| New divisions and conflicts on ethnic and religious grounds are knocking on the door once more. | Снова стучатся в дверь новые расколы и конфликты на этнической и религиозной основе. |
| Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts. | Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты. |
| Such conflicts lead to the same feelings of insecurity which was felt as a child. | Такие конфликты ведут к такому же чувству опасности, которое испытывает ребенок. |
| By about 1360, conflicts over grazing rights, taxes, and tithes were causing concern for both parties. | Примерно в 1360 году конфликты на почве прав на выпас, налогов и десятины вызывали озабоченность с обеих сторон. |
| When such conflicts paralyze the individual, preventing him from acting freely, he is said to have a neurosis. | Когда такие конфликты парализуют личность, мешают ему свободно действовать, говорят, что человек испытывает невроз. |
| We only secure and trade the inferior tribes... only those with whom we have longstanding conflicts. | Мы захватываем и продаём только недоразвитые племена... только тех, с которыми у нас длительные конфликты. |
| Of course, we have conflicts with most tribes. | Конечно, у нас конфликты с большинством таких племён. |
| These differences portend intense conflicts within EMU. | Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС. |
| Fortunately, not all potential conflicts erupted. | К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. |
| Ethnic and cultural conflicts today, often in the form of terrorism, are not the eruption of a supposedly extinct volcano. | Этнические и культурные конфликты в настоящее время, часто в форме терроризма, не являются извержением предположительно потухшего вулкана. |
| Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past. | Вместо этого, эти конфликты самостоятельно «модернизируются», что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом. |
| Such conflicts have a clear catalyst: Asia's rising prosperity. | Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. |
| One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests. | Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов. |
| And Europe does need to develop structures and decision-making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions. | Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений. |
| Ethnic conflicts in outlying regions will also test Xi's political control. | Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. |
| And, in fact, the situation could worsen considerably, with so-called "frozen" conflicts heating up and reverting to armed confrontation. | А ситуация может значительно ухудшиться: так называемые «замороженные» конфликты могут разгореться вновь, войдя в стадию вооруженного противостояния. |
| Regional conflicts cause anger and resentment. | Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. |
| Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. |
| Or the conflicts can be limited by regulating the scope of financial institutions. | Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений. |
| I wanted to take that into the realm of images, and I decided to make things that had the same identity conflicts. | Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты. |
| Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. | Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. |
| Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue. | Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются. |
| Ethnic conflicts, and in extreme cases ethnic terrorism now pose a clear and present danger to world peace. | В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире. |
| Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging. | Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. |