Alexander had numerous conflicts with the Pharisees. |
У Александра были многочисленные конфликты с фарисеями. |
New divisions and conflicts on ethnic and religious grounds are knocking on the door once more. |
Снова стучатся в дверь новые расколы и конфликты на этнической и религиозной основе. |
Distressing experiences in childhood may set up patterns which in later life will produce mental conflicts. |
Опыт душевного страдания в детстве может установить шаблоны, которые в более поздней жизни спровоцируют ментальные конфликты. |
Such conflicts lead to the same feelings of insecurity which was felt as a child. |
Такие конфликты ведут к такому же чувству опасности, которое испытывает ребенок. |
By about 1360, conflicts over grazing rights, taxes, and tithes were causing concern for both parties. |
Примерно в 1360 году конфликты на почве прав на выпас, налогов и десятины вызывали озабоченность с обеих сторон. |
When such conflicts paralyze the individual, preventing him from acting freely, he is said to have a neurosis. |
Когда такие конфликты парализуют личность, мешают ему свободно действовать, говорят, что человек испытывает невроз. |
We only secure and trade the inferior tribes... only those with whom we have longstanding conflicts. |
Мы захватываем и продаём только недоразвитые племена... только тех, с которыми у нас длительные конфликты. |
Of course, we have conflicts with most tribes. |
Конечно, у нас конфликты с большинством таких племён. |
These differences portend intense conflicts within EMU. |
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС. |
Fortunately, not all potential conflicts erupted. |
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. |
Ethnic and cultural conflicts today, often in the form of terrorism, are not the eruption of a supposedly extinct volcano. |
Этнические и культурные конфликты в настоящее время, часто в форме терроризма, не являются извержением предположительно потухшего вулкана. |
Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past. |
Вместо этого, эти конфликты самостоятельно «модернизируются», что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом. |
Such conflicts have a clear catalyst: Asia's rising prosperity. |
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. |
One strategy for weakening ties among potential evaders is to introduce various conflicts of interests. |
Одна стратегия с целью ослабить связи среди потенциальных неплательщиков налогов состоит в том, чтобы внедрить различные конфликты интересов. |
And Europe does need to develop structures and decision-making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions. |
Но Европе действительно необходимо развивать структуры и процедуры принятия решений, ограничивающие конфликты интересов посредством компромиссных решений. |
Ethnic conflicts in outlying regions will also test Xi's political control. |
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. |
And, in fact, the situation could worsen considerably, with so-called "frozen" conflicts heating up and reverting to armed confrontation. |
А ситуация может значительно ухудшиться: так называемые «замороженные» конфликты могут разгореться вновь, войдя в стадию вооруженного противостояния. |
Regional conflicts cause anger and resentment. |
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. |
Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. |
Or the conflicts can be limited by regulating the scope of financial institutions. |
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений. |
I wanted to take that into the realm of images, and I decided to make things that had the same identity conflicts. |
Мне хотелось поместить это в пространство изображений и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты. |
Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore. |
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. |
Violent conflicts among Indonesia's myriad ethnic and religious groups continue. |
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются. |
Ethnic conflicts, and in extreme cases ethnic terrorism now pose a clear and present danger to world peace. |
В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире. |
Longstanding conflicts remain unresolved and complex new challenges are emerging. |
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. |