Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
A request was made to explore mechanisms to mediate such conflicts and provide legal frameworks. Было предложено изучить механизмы, позволяющие урегулировать подобные конфликты и создать необходимую правовую базу.
In the aftermath of the cold war, it has become increasingly clear how prolonged regional conflicts can have serious international implications. После окончания "холодной войны" становится все более очевидно, что затяжные региональные конфликты могут иметь серьезные международные последствия.
We have said that there has been a sea change in the international system, but conflicts and problems remain. Мы отмечали, что в международной системе происходят огромные перемены, однако конфликты и проблемы сохраняются.
Indeed, this region continues to be wracked by various conflicts, that cause immense human anguish and threaten peace, security and stability. В этом регионе по-прежнему продолжают бушевать различные конфликты, приносящие огромные человеческие страдания и создающие угрозу миру, безопасности и стабильности.
It has become clear that many conflicts are intractable. Стало ясно, что многие конфликты трудноразрешимы.
Many intra-State conflicts arise from the denial of basic human rights. Многие внутригосударственные конфликты возникают на почве отказа в основных правах человека.
We all know only too well that conflicts arising from ethnic and cultural differences are not unique to the Philippines. Мы все очень хорошо знаем, что конфликты, обусловленные этническими и культурными различиями, не являются чем-то уникальным только для Филиппин.
These conflicts have posed serious challenges primarily due to the complexities associated with their internal character. Эти конфликты представляют серьезную проблему, в первую очередь, в связи со сложностями, которые возникают в результате их внутреннего характера.
These conflicts have been compounded by natural calamities resulting in a large number of refugees and displaced persons. Эти конфликты усугубляются стихийными бедствиями, в результате чего появилось большое количество беженцев и перемещенных лиц.
It is necessary, among other things, to increase the United Nations capacity to prevent conflicts through preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding. Среди прочего необходимо повысить способность Организации Объединенных Наций предотвращать конфликты на основе превентивной дипломатии, миротворчества и миростроительства.
Civil conflicts have ravaged many parts of Africa. Гражданские конфликты опустошили многие части Африки.
UNHCR cannot end humanitarian violations or internal conflicts, nor can it rebuild shattered legal systems or prosecute war criminals. УВКБ не в силах прекратить нарушения гуманитарного права или внутренние конфликты, как и не может восстановить разрушенные правовые системы или привлечь к ответственности военных преступников.
Such conflicts may leave a legacy of impunity for abuses, gangsterism and delinquency which inhibit the enjoyment of security. Такие конфликты могут оставить за собой наследство безнаказанности и беззаконий, разгула бандитизма и преступности, что препятствует установлению безопасности.
In some cases, conflicts have plagued individual African countries. В некоторых случаях конфликты преследуют отдельные африканские страны.
Many intra-State conflicts arise from the denial of basic human rights to minorities and in some cases to whole populations. Многие внутригосударственные конфликты возникают в результате лишения основных прав человека меньшинств, а в некоторых случаях - даже всего населения.
The conflicts in Africa, however, are clearly going to stay with us for some time. Конфликты в Африке, тем не менее, несомненно, будут по-прежнему оставаться в повестке дня в течение некоторого времени.
New complex intra-State conflicts have increased dramatically. Новые сложные внутригосударственные конфликты резко возросли.
The ongoing regional conflicts in Africa, including the situations in Burundi, Liberia and Angola, are of grave concern. Вызывают глубокую обеспокоенность продолжающиеся региональные конфликты в Африке, в том числе ситуации в Бурунди, Либерии и Анголе.
Recent conflicts have demonstrated by negative example that respect for human rights and democratic principles is fundamental to the prevention of conflict. Недавние конфликты своим отрицательным примером доказали, что уважение прав человека и демократических принципов имеет фундаментальное значение для предотвращения конфликтов.
Recent conflicts have demonstrated the importance of stable democratic structures in promoting sustainable human security. Недавние конфликты продемонстрировали значение стабильных демократических структур в деле содействия устойчивой человеческой безопасности.
Developing conflicts, acts of aggression and interference in the internal affairs of States threaten regional and international security. Развивающиеся конфликты, акты агрессии и вмешательства во внутренние дела государств несут угрозу региональной и международной безопасности.
The current conflicts in Georgia and Azerbaijan are unequivocal proof of this. Нынешние конфликты в Грузии и Азербайджане однозначно подтверждают это.
She urged the Spanish Government to continue to deal with its internal conflicts within a framework of law. Она настоятельно рекомендует правительству Испании и впредь решать внутренние конфликты в рамках права.
First, its provisions had been extended to internal conflicts, which was precisely where humanitarian crises originated. Во-первых, его положения были распространены на внутренние конфликты, в которых как раз и кроются истоки гуманитарных кризисов.
Many conflicts occurred because there were no channels in the parent State through which minorities could assert their distinctive identities. Многие конфликты возникают по той причине, что в национальном государстве отсутствуют каналы, при помощи которых меньшинства могут обеспечить свою самобытность.