Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
The Convention strictly proscribed the involvement of children in such conflicts. Конвенция строго запрещает вовлечение детей в такие конфликты.
At the international level, conflicts are focused at the river basin level. На международном уровне конфликты возникают преимущественно по поводу речных бассейнов.
References were made to ethnic conflicts, in support of the need for national dialogue of this kind. В связи с необходимостью ведения диалога на национальном уровне упоминались также этнические конфликты.
Investigative work expanded to conflicts in Croatia between the Yugoslav People's Army and the Croatian Defence Forces in different areas. Следственная работа была распространена на конфликты, происходившие в различных районах Хорватии между Югославской народной армией и Силами обороны Хорватии.
Those arms fuel underlying tensions, exacerbate conflicts and hamper peacebuilding efforts. Эти вооружения подпитывают подспудную напряженность, усугубляют конфликты и затрудняют усилия по миростроительству.
In the past, conflicts were largely inter-State or inter-empire. В прошлом конфликты в основном происходили между государствами или империями.
Civilians have become deliberate targets of combatants in a world where internal conflicts have become increasingly prevalent. Гражданские лица становятся мишенью преднамеренных нападений комбатантов в мире, где внутренние конфликты приобретают все более распространенный характер.
Throughout the world, internal and intraregional conflicts are threatening civilian populations as never before. Повсюду в мире внутренние и региональные конфликты создают беспрецедентную угрозу гражданскому населению.
If all people conform to a particular set of beliefs, including moral codes of behavior, conflicts will disappear. Если все люди придерживаются определенного набора взглядов, включая моральные коды поведения, то конфликты исчезнут.
Ultimately, in the Communist utopia, conflicts of interests would melt away. В конце концов, в коммунистической утопии конфликты интересов должны были раствориться.
First, some argue that by interjecting itself into ongoing conflicts, the ICC has impeded efforts to secure peace. Во-первых, некоторые считают, что, вмешиваясь в непрекращающиеся конфликты, МУС препятствует усилиям по укреплению мира.
Today's conflicts have many dimensions, which must be addressed comprehensively. Нынешние конфликты характеризуются самыми разными аспектами и требуют всестороннего решения.
As in many countries, conflicts over public morality and national strategy come down to questions of money. Как и во многих странах, конфликты относительно общественной морали и национальной стратегии сводятся к вопросам денег.
Although some conflicts in Africa have not yet been settled, we have noted a positive trend developing throughout the year. Хотя некоторые конфликты в Африке еще не урегулированы, мы отметили тот факт, что на протяжении всего года развивается положительная тенденция.
Instead, conflicts have continued to ravage the world. Напротив, конфликты продолжают бушевать во всем мире.
Increasingly we see internal conflicts and blatant violations of human rights and humanitarian law pose a special and serious kind of threat. Мы все чаще становимся свидетелями того, как внутренние конфликты и бесстыдные нарушения прав человека и гуманитарного права перерастают в особую и серьезную угрозу.
At other times, conflicts have arisen regarding who should control instruments of government. Иногда возникают конфликты по вопросу о том, кто должен контролировать механизмы власти.
This sudden scarcity of an element whose symbolic and spiritual importance matches its centrality to human life will cause stress and exacerbate conflicts worldwide. Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире.
In other cases, conflicts arise regarding who should control instruments of government. В некоторых случаях конфликты возникают по поводу того, кто должен контролировать инструменты государственной власти.
These weapons fuel, intensify and prolong conflicts, frustrate peace initiatives and destabilize regimes emerging from conflict. Это оружие подпитывает, разжигает и продлевает конфликты, подрывает мирные инициативы и дестабилизирует страны, выходящие из конфликтов.
Any breakdown of peace and security, and the conflicts that ensue, have a tragic impact on children. Любые нарушения мира и безопасности и конфликты, возникающие вследствие этого, оказывают трагическое воздействие на детей.
Mr. Laurin: This year, natural disasters of unprecedented scale and ongoing conflicts have forced millions of people to seek humanitarian assistance. Г-н Лорен: В этом году стихийные бедствия беспрецедентных масштабов и непрекращающиеся конфликты привели к тому, что миллионы людей вынуждены просить оказать им гуманитарную помощь.
Before its use became widespread, conflicts and disputes were invariably resolved through armed confrontation. До того, как она получила широкое распространение, конфликты и споры неизменно решались путем вооруженной конфронтации.
The police now has a better capacity to prevent and control group conflicts . Сегодня полиция в большей мере способна предотвращать и контролировать групповые конфликты .
In these areas, conflicts break out, especially between the Roma and members of the skinhead movement. В этих районах происходят конфликты, особенно между рома и участниками движения "бритоголовых".