Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
The United Nations and its Member States must remain even-handed and impartial in responding to conflicts throughout the world. Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам следует и впредь применять справедливый и беспристрастный подход к реагированию на конфликты в любом регионе мира.
A renewed commitment by the United Nations to progress and development would be the best safeguard against conflicts. Лучшей гарантией того, что конфликты не будут повторяться, является вновь подтвержденная Организацией Объединенных Наций приверженность делу прогресса и развития.
Such conflicts had only incidental international dimension, where another State was involved indirectly by its failure to take preventive action. Такие конфликты только иногда приобретают характер международных, к которым другое государство становится причастным косвенным путем - поскольку оно не смогло принять соответствующих превентивных мер.
Africa is fighting for its development, although beset by crises and conflicts, such as those in Liberia and Burundi. Африка борется за свое развитие, хотя ее одолевают кризисы и конфликты, подобные конфликтам в Либерии и Бурунди.
International conflicts and internal strife are not the only threats to international security and the stability of States. Международные конфликты и внутренние кризисы являются не единственной угрозой международной безопасности и стабильности государств.
Even when weapons were made of stone, tensions, threats to peace and conflicts existed. Даже тогда, когда оружие делалось из камня, существовали и напряженность, и угрозы миру и конфликты.
Ongoing conflicts in Africa are of grave concern. Продолжающиеся конфликты в Африке вызывают большую озабоченность.
In Africa, civil strife and internal conflicts, with their attendant consequences, are afflicting several countries to varying degrees. В Африке гражданские войны и внутренние конфликты с сопровождающими их последствиями в настоящее время в различной степени охватывают несколько стран.
The problems, conflicts and challenges of development and international cooperation are growing in complexity. Проблемы, конфликты и задачи в области развития и международного сотрудничества становятся все более сложными.
Long-standing conflicts have shown encouraging positive signs, while new outbreaks of violence have exacerbated world tensions. Давние конфликты отмечены ободряющими позитивными признаками, в то время как новые вспышки насилия усугубляют мировую напряженность.
We and our prestigious Organization should be preventing and resolving conflicts. Мы и наша авторитетная Организация должны предотвращать и урегулировать конфликты.
Modern peacekeeping missions, involving complex intra-State conflicts combined with massive humanitarian relief operations, expose peacekeepers to an unprecedented level of danger. Сегодняшние миссии по поддержанию мира, охватывающие сложные межгосударственные конфликты, вместе с широкомасштабными гуманитарными операциями подвергают миротворцев беспрецедентным уровням опасности.
As international and internal conflicts rage on, the armaments business continues to prosper. По мере того как полыхают международные и внутренние конфликты, продолжает процветать торговля оружием.
These conflicts are sometimes marked by a breakdown in government institutions and an interruption of the rule of law. Эти конфликты зачастую характеризуются развалом правительственных учреждений и приостановкой действия законопорядка.
The conflicts over recent years have not only reversed the development in the countries and regions affected. Конфликты последних лет не только повернули вспять развитие в пострадавших странах и регионах.
As the Secretary-General says, conflicts and confrontations within States are now more frequent than wars between them. Как отмечает Генеральный секретарь, конфликты и столкновения внутри государств сейчас более часты, чем войны между ними.
The world is shaken by conflicts that are developing within the borders of sovereign States. Мир сотрясают конфликты, которые развиваются в границах суверенных государств.
It should be a proactive policy and not a passive or belated response to conflicts after they have erupted. Она должна представлять собой проактивную политику, а не пассивную или запоздалую реакцию на конфликты после их возникновения.
Other conflicts continue, a cause of great consternation to the international community. Однако, к глубокому ужасу международного сообщества, еще продолжаются другие конфликты.
The conflicts in the former Yugoslavia, Rwanda, Somalia, Chechnya and elsewhere are tragic examples of this reality. Трагическими примерами такой реальности являются конфликты в Югославии, Руанде, Сомали, Чечне и других местах.
We can have no doubt that conflicts whose roots lie elsewhere are invariably ignited by weapons in the wrong hands. Не может быть никаких сомнений в том, что конфликты, причины которых коренятся за пределами района, где они происходят, неизменно вспыхивают в результате того, что оружие оказывается в недостойных руках.
This faith has triumphed over all the many tribulations, crises and bloody conflicts experienced by our planet. Эта вера превзошла все многочисленные беды, кризисы и кровавые конфликты, которые испытала наша планета.
(b) Conflict management: wide participation in planning invites inevitable conflicts. Ь) урегулирование конфликтов: широкое участие в планировании неизбежно порождает конфликты.
The conflicts in the former Yugoslavia and Rwanda are key cases in point. В этом отношении типичным примером могут служить конфликты в бывшей Югославии и Руанде.
However, there are still conflicts that divert the energy and resources needed for development, and they must be resolved. Однако по-прежнему происходят конфликты, которые отбирают энергию и ресурсы, необходимые для развития, и их необходимо урегулировать.