Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Therefore, by definition, conflicts that generate refugee movements necessarily involve neighbouring States and thus have regional security implications. Поэтому, уже по определению, в конфликты, порождающие потоки беженцев, обязательно оказываются вовлечены соседние государства, и, таким образом, они влияют на ситуацию безопасности в регионе.
All too often, conflicts become regional, but responses continue to be country-based. Хотя очень часто конфликты носят региональный характер, ответные действия по-прежнему сосредоточены на какой-то конкретной стране.
That will also prevent new conflicts in the region. Они также предотвратят новые конфликты в регионе.
The most recent conflicts have shown us that troops and civilian personnel should be efficiently trained. Конфликты, имевшие место в последнее время, продемонстрировали, что войска и гражданский персонал должны быть хорошо подготовлены.
Others have accused the Organization of selectivity in handling conflicts, depending on the regions in which they occur. Другие обвиняли ее в использовании избирательного подхода к урегулированию конфликтов в зависимости от регионов, где такие конфликты имели место.
The common development of all countries is being hindered by complicated problems and conflicts. Общему процессу развития всех стран препятствуют сложные проблемы и конфликты.
One of the most acute problems of the contemporary world is the incessant conflicts in Africa. Одна из острейших проблем современного мира - непрекращающиеся конфликты в Африке.
He drew attention to certain difficult issues including the conflicts that sometimes occurred between settled farmers and pastoralist or nomadic groups. Он привлек внимание к определенным трудным вопросам, включая конфликты, которые иногда происходят между оседлыми фермерами и пастушескими или кочевническими группами.
We know that all the conflicts in the Sudan are very complex. Мы знаем, что все конфликты в Судане имеют комплексный характер.
Many contemporary intra-State conflicts have strong regional economic linkages. Многие современные внутригосударственные конфликты прочно связаны с региональной экономикой.
The conflicts of West Africa and the circumstances of their genesis have resulted in common challenges across the subregion. Конфликты в Западной Африке и обстоятельства их возникновения привели к возникновению проблем во всем субрегионе.
A continuation of these circumstances will inevitably fuel conflicts throughout the globe. Сохранение такой ситуации неизбежно будет подпитывать конфликты во всем мире.
These mines remain a threat to peoples that have experienced conflicts. Мины угрожают народам, пережившим конфликты.
Those conflicts hinder development and accentuate poverty. Эти конфликты препятствуют развитию и усугубляют нищету.
One of the areas that CEOS identified was disaster management and conflicts. Одной из таких областей по определению КЕОС является борьба со стихийными бедствиями и конфликты.
This phenomenon exacerbates internal conflicts, thereby increasing human suffering and threatening peace and security. Это явление обостряет внутренние конфликты, тем самым усугубляя человеческие страдания и угрожая миру и безопасности.
The use of anti-personnel mines has a debilitating impact on societies involved, even in the periods after the conflicts have been resolved. Применение противопехотных мин имеет катастрофические последствия для государств, причем даже после того, как конфликты уже урегулированы.
b) Certain conflicts in or between African, Caribbean and Pacific countries Ь) Некоторые конфликты в странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана или между ними
We note the progress in its work in such areas as African conflicts, the Middle East and counter-terrorism. Мы отмечаем прогресс в его деятельности в таких областях, как африканские конфликты, Ближний Восток и борьба с терроризмом.
But the Security Council, whose job is to react to conflicts, does not react in such a dispassionate fashion. Однако Совет Безопасности, задача которого заключается в реагировании на конфликты, вовсе не делает этого столь же беспристрастно.
Regrettably, conflicts continue to rage in Africa, hampering peace, stability and socio-economic development on the continent. К сожалению, конфликты продолжают бушевать в Африке, препятствуя миру, стабильности и социально-экономическому развитию на континенте.
The same determination prevailed in other subregions to resolve conflicts. Такая же решимость урегулировать конфликты возобладала и в других субрегионах.
Over the past decade, there has been universal recognition that conflicts inflict far-reaching and devastating consequences upon children. За последнее десятилетие мировое сообщество пришло к признанию того, что конфликты чреваты глубокими и разрушительными последствиями для детей.
To that end, it would attempt to resolve conflicts between competing requests. В этих целях он постарается устранить конфликты, обусловленные «конкурирующими» запросами.
Ethnic conflicts are a cause of population displacement, of which the worst aspect is ethnic cleansing. Этнические конфликты являются причиной перемещения населения, а самым страшным их проявлением является этническая чистка.