Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Many contemporary conflicts bore the mark of unresolved minority issues. Конфликты сегодня в мире проистекают часто из существования проблем, которые касаются меньшинств и которые не были урегулированы.
Such conflicts also caused refugee movements. Такие конфликты также приводят к появлению потоков беженцев.
If unresolved, those conflicts might have far-reaching consequences for international security. Эти конфликты, если их не урегулировать, могут иметь серьезные последствия для международной безопасности.
Regional conflicts figure prominently on the United Nations agenda. Региональные конфликты занимают значительное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Honduras reiterates its conviction that international conflicts must be settled by peaceful and diplomatic means. Гондурас вновь заявляет о своей убежденности в том, что международные конфликты должны разрешаться с помощью мирных и дипломатических средств.
Regional conflicts and tensions continue to occupy us. Региональные конфликты и напряженность по-прежнему остаются в центре нашего внимания.
Failure may endanger stability and feed new conflicts. Неудача может поставить под угрозу стабильность и разжечь новые конфликты.
Serious land conflicts and land degradation are common. Острые конфликты, касающиеся землепользования, и деградация почв являются весьма распространенными явлениями.
One recurrent source of serious conflicts is access to resources. Одна из причин, по которым периодически возникают серьезные конфликты, связана с доступом к ресурсам.
Belarus had no national or religious conflicts and enjoyed friendly relations with all neighbouring States. В Беларуси не отмечаются конфликты национального или религиозного характера, и она поддерживает дружественные отношения со всеми соседними государствами.
Representatives of countries always said that conflicts had no ethnic connotations. Представители стран всегда говорят о том, что происходящие на их территории конфликты не имеют этнических коннотаций.
Neighbourhood conflicts arising out of different cultural practices are common. В результате между соседями нередко происходят конфликты, обусловленные различиями в традиции и культуре.
Individual problems and conflicts are discussed and dealt with. В ходе этого обсуждаются индивидуальные проблемы и конфликты и ищутся соответствующие решения.
Local wars and conflicts continue to emerge sporadically. То здесь, то там по-прежнему вспыхивают локальные войны и конфликты.
Violent conflicts have devastating consequences nationally, regionally and internationally. Ожесточенные конфликты имеют разрушительные последствия в национальных, региональных и международных масштабах.
Spain has shown that very deeply rooted conflicts can be overcome. Испания продемонстрировала, что уходящие своими корнями в глубокое прошлое конфликты могут быть разрешены.
Tribal conflicts were usually settled by tribal custom. Межплеменные конфликты, как правило, регулируются на основании племенных обычаев.
Although some conflicts were resolved and others disappeared, armed tensions persist. Хотя некоторые конфликты разрешились, а другие просто прекратились, военная напряженность все еще сохраняется.
Currently, customary courts are looking into conflicts over land. В настоящее время суды, работающие по нормам обычного права, рассматривают конфликты, связанные с землевладением.
These are not classical conflicts between States but, in most cases, internal conflicts rather similar to civil wars. Это не классические конфликты между государствами, а в большинстве случаев - конфликты внутренние, весьма схожие с гражданскими войнами.
This phenomenon arises in most African countries with ongoing conflicts. Это явление отмечается в большинстве африканских стран, в которых не утихают вооруженные конфликты.
Private business could fuel conflicts just as it could help to overcome conflicts. Частный бизнес способен вызывать конфликты также, как и содействовать их преодолению.
Such conflicts, if not diffused, have the potential to lead to an escalation of tribal conflicts. Если такие конфликты не улаживать, они могут приводить к эскалации межплеменных конфликтов.
Economic interests were involved in most conflicts, but that did not automatically imply that such conflicts had no racial motivations. Большинство конфликтов в действительности обусловлено экономическими интересами, однако это не подразумевает автоматически, что такие конфликты не имеют под собой расовых мотивов.
What has happened, at the global level, is that protracted or "frozen" conflicts have been turning into forgotten conflicts. Получалось, что на глобальном уровне затянувшиеся или «замороженные» конфликты становились конфликтами забытыми.