Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Protracted civil conflicts have provoked some of the largest occurrences of forced displacement in recent times. Продолжительные гражданские конфликты привели к самым значительным за последнее время перемещениям людей.
And yet, conflicts erupt and persist. Вместе с тем конфликты по-прежнему возникают и приобретают затяжной характер.
We must resolve international conflicts through peaceful means, in accordance with the principles of international law and legitimacy. Мы должны разрешать международные конфликты мирными средствами на основе принципов международного права и легитимности.
It is no accident that it is precisely the poorest regions of the world that suffer the most serious regional conflicts. Отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты.
Her Government was convinced that conflicts could and must be solved through dialogue, understanding and negotiation. Правительство страны уверено, что конфликты можно и необходимо урегулировать путем организации диалога, обеспечения понимания и проведения переговоров.
A number of Governments were actively mobilizing military forces for peacekeeping operations and seeking to defuse political crises before they escalated into large-scale conflicts. Ряд правительств активно мобилизуют свои воинские контингенты для операций по поддержанию мира и стремятся своевременно урегулировать политические кризисы, с тем чтобы не допустить их разрастания в широкомасштабные конфликты.
It is a fact that conflicts in Africa continue to loom large on the Security Council's agenda. Очевидно, что конфликты в Африке по-прежнему занимают существенное место в повестке дня Совета Безопасности.
Where the framework has not yet taken shape, conflicts multiply. Там, где эта структура еще не сложилась, множатся конфликты.
Amid insurmountable economic difficulties and all types of social shortfalls, its political conflicts weakened its institutions, and the State collapsed. Непреодолимые экономические трудности, целый ряд социальных проблем и политические конфликты привели к ослаблению институтов и краху государства.
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world. Если нам удастся урегулировать внутренние конфликты и не допустить их возобновления, то мы создадим условия для более безопасного мира.
It is common knowledge that conflicts become prolonged and complex if they are not followed by effective DDR programmes. Хорошо известно, что конфликты приобретают затяжной и сложный характер, если за ними не следуют эффективные программы по РДР.
Our region is inundated with such weapons following many decades of inter- and intra-State conflicts in some of our States. После того, как в течение многих десятилетий в ряде наших стран бушевали внутренние и межгосударственные конфликты, наш регион наводнен такого рода вооружениями.
Such conflicts arise mainly from foreign occupation and denial of the right of people to self-determination. Такие конфликты, как правило, являются результатом иностранной оккупации и попрания права народов на самоопределение.
Transborder conflicts and regional instabilities are increasing, while natural disasters are also on the rise. Все чаще возникают трансграничные конфликты, а ситуации в регионах выходят из-под контроля, и при этом все чаще происходят стихийные бедствия.
Today's conflicts have developed regional dimensions and created new dynamics that extend well beyond the border of a single country. Сегодняшние конфликты приобрели региональное измерение и породили новую динамику, которая ощущается далеко за пределами той или иной конкретной страны.
Integrated management involves comprehensive planning and regulation of human activities towards a complex set of interacting objectives and aims at minimizing user conflicts while ensuring long-term sustainability. Комплексное управление предусматривает всеобъемлющее планирование и регулирование антропогенной деятельности, направленной на достижение сложного комплекса взаимосвязанных задач, и призвано сводить к минимуму конфликты между пользователями при обеспечении долгосрочной стабильности.
Some conflicts have been engendered by a struggle over the control of natural resources. Некоторые конфликты вызываются борьбой за право контроля над природными ресурсами.
The spread of what began as localized conflicts to neighbouring countries has also challenged the humanitarian community. Распространение того, что начиналось как локальные конфликты, на соседние страны стало еще одной проблемой для гуманитарного сообщества.
How can we avert conflicts about limited resources? Каким образом мы можем предотвратить конфликты, возникающие из-за ограниченных ресурсов?
Africa needed greater stability, and peace must be encouraged in areas where there were conflicts. Он отмечает, что Африка нуждается в росте стабильности и что необходимо способствовать установлению мира там, где в настоящее время преобладают конфликты.
In order to eradicate armed violence, we must work for peace through the prevention and settlement of conflicts. Для искоренения вооруженного насилия мы должны работать в интересах мира, предотвращая и разрешая конфликты.
We are all involved in the conflicts that ravage our planet. Мы все вовлечены в конфликты, которые опустошают нашу планету.
They include internal conflicts, lack of good governance, instability and insecurity. К их числу относятся внутренние конфликты, неэффективное государственное управление, отсутствие стабильности и безопасности.
This new era has not resolved old conflicts that are eroding international peace and security. Эта новая эпоха не разрешила старые конфликты, подрывающие международный мир и безопасность.
We firmly believe that political conflicts cannot be resolved through military force or military victories. Мы убеждены, что политические конфликты невозможно разрешить с помощью военной силы или в результате военной победы.