Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
It is widely recognized that conflicts in Africa have regional and subregional dimensions. Широко признано, что конфликты в Африке имеют региональное и субрегиональное измерения.
The report confirms beyond any doubt that the conflicts in West Africa must be addressed in an integrated and regional perspective. Доклад несомненно подтверждает тот факт, что конфликты в Западной Африке должны решаться комплексно с учетом региональной перспективы.
The contemporary world map continues to be densely spotted with local conflicts and, as a result, with human suffering. Карта современного мира по-прежнему густо окрашена точками, которыми отмечаются местные конфликты и которые сопровождаются людскими страданиями.
The participants, their objectives and these conflicts are of a new type. Новыми становятся участники конфликтов, их цели, а также сами конфликты.
Working for the future, it is far from holding positions that generate instability or create conflicts. Работая во имя будущего, мы далеки от позиций, способных породить нестабильность и конфликты.
Too many conflicts in recent decades have torn apart much of the fabric of Africa. Слишком многочисленные конфликты в последние десятилетия разрушили значительную часть африканской инфраструктуры.
Civil wars and inter-State conflicts remain major causes of instability and underdevelopment. Основными причинами нарушения стабильности и отсталости по-прежнему являются гражданские войны и межгосударственные конфликты.
Such conflicts have been responsible for the aggravation of poverty and the spread of disease. Такие конфликты являются причиной усугубления нищеты и распространения болезней.
One may argue that not all conflicts are products of poverty. Некоторые страны могут заявить, что не все конфликты являются результатом нищеты.
In many of the countries where conflicts have ended, political stability remains fragile, and uncertainty and instability prevail. Во многих странах, где удалось прекратить конфликты, политическая стабильность остается хрупкой и по-прежнему царят неустойчивость и нестабильность.
The crises and conflicts that our region has been forced to experience have contributed to that desirability. Кризисы и конфликты, которые пришлось пережить нашему региону, лишь повышают такую привлекательность.
Our common security is challenged by regional conflicts - ethnic and religious strife that is ancient, but not inevitable. Нашей общей безопасности угрожают региональные конфликты - раздоры на этнической и религиозной почве, уходящие своими корнями в глубокое прошлое, но при этом не являющиеся неизбежными.
Those conflicts have been one of the factors contributing to the proliferation of small arms in Africa. Эти конфликты относятся к числу факторов, способствующих распространению стрелкового оружия в Африке.
The United Nations Charter enjoins us all to eschew war and to adhere to peaceful means of resolving conflicts between nations. Устав Организации Объединенных Наций обязывает всех нас воздерживаться от войны и стремиться разрешать конфликты между государствами мирными средствами.
As a result of such bigotry and bias, conflicts and disputes in various parts of the world are likely to become further exacerbated. В результате проявления такого слепого фанатизма и предвзятости в различных регионах планеты могут обостриться конфликты и споры.
The Committee would appreciate further information on how the National Commission on Human Rights dealt with conflicts involving families and women. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о том, как Национальная комиссия по правам человека разрешает конфликты, связанные с семьями и женщинами.
Culturally-based conflicts feed on prejudice, stereotypes, historical animosities and cynicism. Основанные на культурных различиях конфликты питаются предрассудками, стереотипами, исторической неприязнью и цинизмом.
We are still threatened by conflicts that often are fuelled by poverty and marginalization, and we are not totally isolated from global tensions. Нам по-прежнему угрожают конфликты, которые часто разжигаются нищетой и маргинализацией, и мы не полностью изолированы от глобальной напряженности.
Recent conflicts in Sierra Leone and Angola have shown, however, that embargoes on weapons alone might often prove insufficient. Недавние конфликты в Сьерра-Леоне и в Анголе показали, тем не менее, что одних эмбарго на поставки оружия может оказаться недостаточно.
Arms will continue to find their way to wherever conflicts exist. Оружие будет и далее поступать туда, где есть конфликты.
It has also helped rebel leaders to sustain conflicts. Это помогает также повстанческим лидерам затягивать конфликты.
In addition, clan conflicts around Bu'aale in the Middle Juba region have claimed scores of lives. Кроме того, межклановые конфликты вокруг Буаале в среднем течении реки Джубба унесли множество человеческих жизней.
Violent conflicts cause physical and mental injuries, and many people face permanent disabilities. Вооруженные конфликты наносят физические и психологические травмы, и многие люди становятся пожизненными инвалидами.
And there are conflicts in Africa which are yet to be resolved. Еще не урегулированы конфликты в Африке.
"1. We believe that all conflicts and disputes should be resolved through peaceful means and political dialogue. Мы считаем, что все конфликты и споры должны разрешаться мирными средствами и на основе политического диалога.