Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
There was recognition that a number of disasters and conflicts had become acute, extensive and complex. Был признан тот факт, что некоторые бедствия и конфликты приобрели неотложный, масштабный и сложный характер.
A large number of mercenaries from all over the subregion have been involved in the conflicts in West Africa. В конфликты в Западной Африке вовлечено большое число наемников со всего субрегиона.
In the last century, we saw the African continent besieged by turmoil, conflicts, poverty and famine. В прошлом столетии мы были свидетелями того, как африканский континент осаждали беспорядки, конфликты, нищета и голод.
The creation of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution bears testimony to the continent's determination to settle conflicts in Africa. Создание Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов свидетельствует о решимости континента урегулировать конфликты в Африке.
People who have overcome civil conflicts and destruction must now advance not by forgetting but by remembering and overcoming their differences. Народы, которые пережили гражданские конфликты и разрушения должны сейчас продвигаться вперед, не забывая о свои разногласиях, а помня о них и их преодолевая.
They exacerbate conflicts, promote the arms race and make it difficult to resolve disputes peacefully. Они усугубляют конфликты, провоцируют гонку вооружений и затрудняют мирное урегулирование споров.
It considered that extending the scope of the Convention to cover non-international conflicts was consistent with the Convention's humanitarian objectives. Как она считает, распространение сферы охвата Конвенции на немеждународные конфликты совместимо с гуманитарными целями Конвенции.
However, conflicts are increasing slightly in agricultural trade negotiations and increasingly involve developing countries. Однако на переговорах по сельскому хозяйству несколько усиливаются конфликты, все больше затрагивающие развивающиеся страны.
Critics also point to potential conflicts of interest at the Accounting Standards Executive Committee (AcSEC). Критики также отмечают возможные конфликты интересов в Исполнительном комитете по стандартам учета (ИКСУ).
The conflicts in Central Africa are interlinked and regional approaches to conflict management thus essential. Конфликты в Центральной Африке взаимосвязаны, и поэтому жизненно важны региональные подходы к их урегулированию.
Justice and its opposite, impunity, have decisive relevance in the pacification of societies torn by conflicts. Справедливость и ее противоположная сторона - безнаказанность - имеют важное значение в умиротворении обществ, переживших конфликты.
The successful implementation of this Agreement is of key importance in promoting peaceful resolutions to other ongoing conflicts in Northern Uganda. Успешное внедрение этого соглашения имеет ключевую важность в распространении подхода мирного разрешения конфликта на другие существующие конфликты в северной части Уганды.
Continuing and new conflicts had resulted in a surge in peacekeeping operations, some of which were complex and multidimensional. Продолжающиеся и новые конфликты привели к резкому увеличению числа миротворческих операций, в том числе и тех, которые носят сложный и многофункциональный характер.
It also highlights other conflicts not on the Council agenda where children are recruited or used. В нем также отмечены другие конфликты, не стоящие на повестке дня Совета Безопасности, в ходе которых вербуют или используют детей.
They must encourage regional approaches, since many of the conflicts are interlinked and interdependent. Они должны поощрять региональный подход, поскольку многие конфликты взаимосвязаны и взаимозависимы.
Terror invites conflicts and brings swift decay to society. Террор порождает конфликты и приводит к быстрому разложению общества.
Those countries, including ours, are extremely poor and represent nearly all of the world's conflicts. Эти страны, включая нашу страну, являются крайне бедными, и на их долю приходятся почти все конфликты в мире.
Virtually all African conflicts have a regional dimension. Практически все африканские конфликты имеют региональное измерение.
In some circumstances, the conflicts have not completely ceased, making investigations even more difficult. В ряде случаев конфликты еще не полностью прекратились, что еще более затрудняет проведение расследований.
Nowadays, the world in general and the United Nations in particular are concerned with internal conflicts in many States. Сегодня мир в целом и Организацию Объединенных Наций в частности заботят внутренние конфликты во многих государствах.
History shows that the use of force does not resolve disputes and conflicts at their roots. История показывает, что применение силы не пресекает споры и конфликты в зародыше.
Despite the progress that has been made, new and lingering conflicts around the world continue to present many challenges for the humanitarian community. Несмотря на достигнутый прогресс, новые и давние конфликты во всем мире по-прежнему порождают многочисленные проблемы для сообщества гуманитарных организаций.
Ongoing conflicts, as well as civil and political strife, are closely linked to the growth of criminal networks. Текущие конфликты, а также гражданские беспорядки и политические волнения тесно связаны с расширением преступных сетей.
Among the reasons that explain that situation is the persistence of wars and conflicts. Среди причин этой сложившейся ситуации - непрекращающиеся войны и конфликты.
To achieve equal opportunities in employment, the conflicts of interest between family life and work still had to be resolved. Для обеспечения равных возможностей в области занятости необходимо урегулировать конфликты интересов между семейными обязанностями и трудовой деятельностью.