Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Regional conflicts have cropped up one after another. Один за другим множатся региональные конфликты.
This new concept indicates that nuclear weapons must be improved and could be used to settle political problems such as ethnic conflicts. Эта новая концепция предусматривает, что ядерное оружие должно совершенствоваться и может быть применено в целях урегулирования политических проблем, таких, например, как этнические конфликты.
This can be seen in almost all the regional conflicts in the world today. Об этом свидетельствуют почти все региональные конфликты сегодняшних дней.
Such conflicts will not be finally resolved without addressing the root causes. Окончательно урегулировать такие конфликты можно лишь после устранения этих коренных причин.
The uncontrolled availability of small arms and light weapons is not only fuelling such conflicts but is also exacerbating violence and criminality. Неконтролируемое приобретение стрелкового оружия и легких вооружений не только подпитывает такие конфликты, но и расширяет масштабы насилия и преступности.
While peacekeeping operations had not resolved all conflicts, they had made a significant contribution to peace in the world. Хотя не все конфликты удается урегулировать, проведение операций по поддержанию мира вносит значительный вклад в дело мира во всем мире.
But regional conflicts have also shown the lethal impact of modern conventional weapons on civilians and refugees. Но региональные конфликты свидетельствуют и о том, какими смертоносными последствиями оборачиваются для гражданского населения и беженцев современные обычные вооружения.
Generally speaking, interdenominational conflicts are becoming less acute as a result of the depoliticization of the underlying problems. В целом межцерковные конфликты теряют былую остроту благодаря деполитизации проблем, составляющих их сущность.
The internal conflicts raging in a number of African countries seriously further undermine an already fragile regional stability. Бушующие в ряде африканских стран внутренние конфликты продолжают серьезно подрывать и без того хрупкую региональную стабильность.
Intra-State conflicts have torn some of our nations apart, as they pose threats to security, social cohesion and economic progress. Межгосударственные конфликты терзают некоторые наши государства, поскольку они угрожают безопасности, социальному единству и экономическому прогрессу.
The humanitarian emergencies accompanying these conflicts require an urgent response from the international community. Чрезвычайные гуманитарные ситуации, сопровождающие эти конфликты, требуют срочной реакции со стороны международного сообщества.
Lack of action in Bosnia reinforced doubts about the ability of the Organization in dealing with conflicts. Бездействие в Боснии подкрепило сомнения в способности Организации Объединенных Наций преодолевать конфликты.
Secondly, in recent years the Security Council has shown an obvious tendency to intervene in some countries' internal conflicts. Во-вторых, в последние годы Совет Безопасности проявил очевидную тенденцию вмешиваться во внутренние конфликты в некоторых странах.
CARICOM States support the view that the prospects for lasting peace must extend beyond traditional responses to conflicts after they have erupted. Государства Карибского содружества поддерживают мнение о том, что перспективы прочного мира должны выходить за рамки традиционных откликов на конфликты после их возникновения.
Today these are, for the most part, intra-State conflicts, and they are accompanied by grave humanitarian situations. В настоящее время это в большинстве своем внутригосударственные конфликты, и они сопровождаются осложнением гуманитарной ситуации.
Secondly, these new conflicts require greater sensitivity on the part of the Security Council. Во-вторых, эти новые конфликты требуют более тонкого подхода со стороны Совета Безопасности.
These conflicts are correctly seen as one of the side-effects of the end of the cold war and super-Power rivalry. Эти конфликты сейчас рассматриваются как осложнения, возникшие в связи с окончанием "холодной войны" и соперничества сверхдержав.
We must therefore address existing and emerging crises and conflicts more vigorously and more systematically. Поэтому нам нужно более энергично и настойчиво разрешать существующие и возникающие кризисы и конфликты.
Unfortunately, conflicts between nations, and within nations, have endured. К сожалению, в этот период продолжали вспыхивать конфликты между странами и внутри стран.
Many of the conflicts and clashes occurred because India was moving towards the effective enjoyment of equality for all segments of its population. Многие возникающие конфликты и столкновения вызваны тем, что Индия движется по пути эффективного обеспечения равенства для всех групп своего населения.
Italy is deeply committed to the consolidation of democracy in countries that have experienced institutional turmoil or conflicts. Италия глубоко привержена укреплению демократии в странах, которые пережили распад организационных структур или внутренние конфликты.
All parties involved in conflicts should adhere to the principles governing humanitarian assistance and respect international humanitarian law. Соблюдение принципов оказания гуманитарной помощи и международного гуманитарного права должно на деле стать императивом для всех сторон, вовлеченных в конфликты.
South Africa is concerned that intra-State conflicts in Africa continue to pose a threat to the continent's stability. Южная Африка обеспокоена тем, что внутригосударственные конфликты в Африке продолжают представлять угрозу стабильности континента.
These conflicts lead to loss of life and economic hardships and are a major stumbling block on the road towards peace and development. Эти конфликты привели к гибели людей и к экономическим тяготам и являются крупным препятствием на пути к миру и развитию.
Recent trends suggest that these types of conflicts will continue to require priority attention by the United Nations. Последние тенденции свидетельствуют о том, что конфликты такого рода будут и впредь требовать к себе приоритетного внимания Организации Объединенных Наций.