Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
The conflicts in both countries have imposed a heavy toll on the civilian population and have brought about a humanitarian crisis of huge proportions. Конфликты в обеих странах привели к большим потерям среди гражданского населения и вызвали гуманитарный кризис огромных масштабов.
The conflicts that assail several regions of Africa are a major challenge and a grave concern for us all. Одну из крупнейших проблем, вызывающих у всех нас глубокую тревогу, представляют собой бушующие в некоторых регионах Африки конфликты.
Indeed, those conflicts are an important obstacle to the emergence of a political and social environment conducive to economic development and democracy. Действительно, эти конфликты являются важным препятствием на пути к созданию политической и социальной обстановки, благоприятствующей экономическому развитию и демократии.
Those conflicts, some of which go back to the colonial area, have various origins. Эти конфликты, некоторые из которых уходит корнями в колониальный период, имеют различные истоки.
The conflicts in Angola, Liberia and Somalia are continuing, with tragic effects on children. Продолжаются конфликты в Анголе, Либерии и Сомали, оборачиваясь трагическими последствиями для детей.
But other regional conflicts have endured because, they are deeply rooted in the histories of some nations. Однако другие региональные конфликты по-прежнему продолжаются, ибо своими корнями они уходят глубоко в историю некоторых наций.
For five years now, fratricidal conflicts have plunged Liberia into chaos and desolation. Вот уже пять лет, как братоубийственные конфликты ввергли Либерию в хаос и отчаяние.
It is no accident that conflicts abound in the developing world and the economically backward areas of Europe. Не случайно то, что многочисленные конфликты происходят в развивающемся мире и экономически отсталых районах Европы.
Past, present and potential conflicts haunt us. Прошлые, настоящие и потенциальные конфликты продолжают преследовать нас.
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords. Эти конфликты создают также возможности для получения немалых прибылей для торговцев оружиём и международных сторонников этих милитаристов.
They have shown us that compromise is possible and that even the most long-standing and bitter of conflicts can be resolved peacefully. Они показали нам, что компромисс возможен и что даже самые застарелые и острые конфликты можно урегулировать мирными средствами.
These conflicts severely test the international community's capacity and resolve to deal with humanitarian needs and conflict resolution. Эти конфликты служат для международного сообщества серьезным испытанием его способности и решимости заниматься решением гуманитарных проблем и урегулированием конфликтов.
Similarly, Guinea-Bissau is of the opinion that the conflicts in the former Yugoslavia must be resolved through peaceful negotiations. Точно так же Гвинея-Бисау считает, что конфликты в бывшей Югославии должны быть урегулированы на основе мирных переговоров.
This process, accompanied by economic recession, has generated numerous social conflicts. Этот процесс, сопровождаемый экономическим спадом, породил многочисленные социальные конфликты.
In countries where conflicts have taken on a dimension of social violence, families have been affected by forced separation, displacement and family disintegration. В странах, где конфликты приобрели масштабы социального насилия, семья подвергается принудительному разъединению, перемещению и дезинтеграции.
They are frightening examples of our inability to act when national leadership fails and intra-State conflicts threaten international peace and security. Они представляют собой пугающие примеры нашей неспособности к действию, тогда когда национальное руководство не осуществляется и межгосударственные конфликты угрожают международному миру и безопасности.
We wish to stress that civilians in countries where there are internal conflicts suffer horrendous wounds. Мы хотели бы подчеркнуть, что в странах, переживающих внутренние конфликты, гражданское население страдает самым жесточайшим образом.
Regional conflicts were bringing the issue to the fore once again. Региональные конфликты вновь выдвигают этот вопрос на передний план.
In addition, national and regional conflicts continued to worsen, thereby frustrating the desire of peoples worldwide to live in peace and liberty. Более того, продолжают обостряться национальные региональные конфликты, подрывая тем самым стремление народов мира жить в условиях мира и свободы.
The United Nations could benefit from their experience in attempting to settle conflicts at an early stage through early-warning mechanisms. Организация Объединенных Наций могла бы извлечь пользу из их опыта в стремлении разрешать конфликты на предварительной стадии благодаря системам заблаговременного предупреждения.
Recent conflicts had demonstrated how past violations that remained unresolved sowed the seeds of atrocities to come. ЗЗ. Последние конфликты продемонстрировали, как нарушения, имевшие место в прошлом и оставшиеся безнаказанными, сеют семена для проявления жестокости в будущем.
It was vital that potential conflicts should be identified and contained before they erupted. Крайне важно, чтобы потенциальные конфликты выявлялись и сдерживались до того, как они приобретут более широкие масштабы.
It was, of course, much easier to prevent crises and conflicts than to eliminate them. Разумеется, намного легче предотвращать, чем устранять новые кризисы и конфликты.
Moreover, the international community should endeavour to prevent the disastrous consequences with which conflicts were usually fraught. Кроме того, международному сообществу следует стремиться к предупреждению катастрофических последствий, которыми, как правило, чреваты различные конфликты.
In one way or another many internal conflicts seemed to threaten international peace and security. Так или иначе, многие внутренние конфликты, как представляется, угрожают международному миру и безопасности.