Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
The arms trade is flourishing, thriving, and is fueling many civil wars, ethnic conflicts and tensions. Торговля оружием все по-прежнему процветает и разжигает гражданские войны, этнические конфликты и повышает напряженность.
Ethnic conflicts and militant nationalism are posing new threats to international peace. Этнические конфликты и воинствующий национализм представляют собой новые угрозы международному миру и безопасности.
The conflicts in the former Yugoslavia are a tragic example of the bloody excesses to which exaggerated nationalism can lead. Конфликты на территории бывшей Югославии - трагический пример того, к каким кровавым эксцессам может привести непомерный национализм.
Some conflicts, inherited from the past, still persist. Некоторые унаследованные от прошлого конфликты по-прежнему сохраняются.
Thus, circumstances would be created to prevent such situations from evolving into open disputes or conflicts. Таким образом, создавались бы условия для недопущения того, чтобы такие ситуации переходили в открытые споры или конфликты.
However, new conflicts have emerged, motivated by racial, religious and cultural hatred. Однако возникают новые конфликты, движимые расовой, религиозной и культурной нетерпимостью.
In some cases, the United Nations has been able to respond effectively and thus manage internal conflicts. В некоторых случаях Организация Объединенных Наций может реагировать эффективно и тем самым взять под контроль внутренние конфликты.
The resurgence of ethnic, religious, tribal and national conflicts has caused enormous carnage and untold human suffering. Возродившиеся этнические, религиозные, племенные и национальные конфликты стали причиной страшной резни и невыразимых человеческих страданий.
We share the view of the Secretary-General that many conflicts have economic and social origins. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что многие конфликты имеют экономические и социальные корни.
Finally, there has been much comment on the Council's inability to respond effectively to conflicts that rapidly worsen. И наконец, здесь много говорилось о неспособности Совета эффективно реагировать на стремительно усугубляющиеся конфликты.
It is sufficient to mention as examples the conflicts in Rwanda, Somalia, Liberia, Burundi and my own country. В качестве примеров достаточно назвать конфликты в Руанде, Сомали, Либерии, Бурунди и в моей собственной стране.
The current or potential conflicts in many regions of the CSCE area imply the need for greater crisis-prevention efforts. Нынешние или потенциальные конфликты во многих районах региона СБСЕ свидетельствуют о необходимости более значительных усилий в области предотвращения кризисов.
Of course, the preferable way to deal with conflicts is by preventing them. Конечно же предпочтительнее было бы предотвращать конфликты.
Social conflicts affect women, men, boys, and girls and the elderly differently. Социальные конфликты по-разному влияют на женщин, мужчин, мальчиков и девочек и престарелых.
The new function causes family conflicts, because it reduces privacy, and the households have to pay high service bills. Новые обязанности вызывают семейные конфликты, поскольку страдает личная жизнь и домохозяйствам приходится платить большие суммы за коммунальные услуги.
The key issues, in all cases, remained the conflicts and burdens created by reproductive roles. Ключевыми вопросами во всех случаях остаются конфликты и нагрузки, обусловливаемые репродуктивными функциями.
The conflicts have affected children and women most and the capacities of these Governments to respond to emergencies have been severely reduced. В наибольшей степени эти конфликты затронули детей и женщин, и возможности правительств указанных стран реагировать на чрезвычайные ситуации были серьезно ограничены.
New conflicts and large population movements in Rwanda and Burundi will require major assistance in 1994. Новые конфликты и крупные перемещения населения в Руанде и Бурунди обусловят в 1994 году необходимость оказания значительной помощи.
However, conflicts are still taking place in various parts of the world. Однако в различных районах мира все еще имеют место конфликты.
(b) ethnic conflicts and disturbances; Ь) в стране часты этнические конфликты и беспорядки;
In the past, conflicts were generally resolved by means of adversarial procedures. В прошлом конфликты, как правило, разрешались через посредство процедур конфронтационного характера.
Such conflicts, if allowed to continue, may degenerate into genocide. Такие конфликты, если они не пресекаются, могут перерасти в геноцид.
Ongoing conflicts show a frightening lack of respect for existing norms. Происходящие в настоящее время конфликты свидетельствуют о вопиющем отсутствии уважения к существующим нормам.
In the period covered by this report, problems relating to land issues intensified and led to serious conflicts in which people were killed. На момент составления настоящего доклада вопросы, касающиеся земли, еще более обострились и порождают серьезные конфликты, приводящие к гибели людей.
Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise. Жестокие конфликты в Никарагуа и Сальвадоре, которые десять лет назад казались неразрешимыми, были урегулированы путем переговоров и компромиссов.