Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
Although peaceful resolution of conflict is crucial, it is far better to prevent conflicts in advance. Несмотря на то, что мирное урегулирование конфликтов имеет огромное значение, намного важнее заранее предупреждать конфликты.
France has constantly said that these conflicts fuel one another and are interwoven. Франция постоянно заявляет о том, что эти конфликты подпитывают друг друга и являются взаимосвязанными.
That would have serious consequences for a region already threatened by new and even bloodier conflicts. Это имело бы самые серьезные последствия для региона, которому уже угрожают новые и более кровопролитные конфликты.
In such cases Governments often are unable to resolve conflicts without resorting to violence and repression. В таких случаях правительства зачастую не могут разрешать конфликты, не прибегая к насилию и репрессиям.
Poverty leads to frustration and revolts, which may degenerate into conflicts. Нищета приводит к отчаянию и мятежам, которые могут перейти в конфликты.
In addition to addressing causes, it is also necessary to remove the sources of the funding, fuelling and unleashing of conflicts. Помимо изучения причин конфликтов необходимо также рассмотреть вопрос об источниках финансирования, подпитывающих конфликты и ведущих к их развязыванию.
Like the HIV/AIDS pandemic, conflicts are in the process of devastating Africa. Подобно пандемии ВИЧ/СПИДа конфликты опустошают Африку.
Archbishop Migliore noted with concern that conflicts might have been used as an excuse to clamp down unjustly on the human rights of indigenous people. Архиепископ Мильоре с озабоченностью отмечает, что конфликты могут быть использованы как предлог для неоправданного ущемления прав коренных народов.
Furthermore, urgent action is required to end conflicts in a definitive manner. Требуются дальнейшие безотлагательные действия, чтобы окончательно разрешить конфликты.
Experience has shown that it costs less to prevent conflicts than to control them. Опыт показывает, что дешевле предотвращать конфликты, чем брать их под контроль.
Some conflicts have eluded solution for too long or have escalated, leading to continuous deterioration of the humanitarian situation and consequently affecting additional civilians. Некоторые конфликты не разрешаются слишком долго или же обостряются, приводя к постоянному ухудшению гуманитарной ситуации, и, следовательно, затрагивают еще большее число мирных жителей.
Recent conflicts have shown that the very high number of sub-munitions contained in the dispensers of cluster munitions caused significant hazards for the civilian population. Как показали недавние конфликты, очень большое число суббоеприпасов, содержащихся в контейнерах кассетных боеприпасов, порождает значительные опасности для гражданского населения.
With such significant cross-border effects by state and non-state actors alike, these conflicts are often decidedly "transnational" in character. При таких значительных трансграничных последствиях как для государственных, так и для негосударственных субъектов эти конфликты зачастую являются определенно «транснациональными» по своему характеру.
Modern warfare is increasingly characterized by conflicts within States. Современные военные действия все больше затрагивают конфликты внутри государств.
The sequence of conflicts and developments in Kosovo, East Timor and Chechnya provided complex challenges for the international community. Конфликты и события в Косово, Восточном Тиморе и Чечне поставили перед международным сообществом сложные задачи.
Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты.
Continuing conflicts continue to undermine the basic conditions for sustainable social and economic development. На усилиях по созданию основополагающих условий для устойчивого социального и экономического развития по-прежнему отрицательно сказываются продолжающиеся конфликты.
The massive circulation and transfer of small arms and light weapons, which exacerbates ongoing conflicts, has become a serious international security threat. Массовое распространение и поставки стрелкового оружия и легких вооружений, которые усугубляют нынешние конфликты, создают серьезную угрозу для международной безопасности.
And conflicts are assuredly development's worst enemies. А конфликты, несомненно, - злейшие враги развития.
Unresolved, however, the human conflicts tend to resurface and undermine technical reconstruction. Вместе с тем неразрешенные конфликты между людьми, как правило, приводят к подрыву процесса технической реконструкции.
While conflicts in neighbouring countries have consequences across West Africa, there are also various subregional mechanisms for conflict management and peacebuilding. Хотя конфликты в соседних странах имеют последствия во всей Западной Африке, существуют также различные субрегиональные механизмы управления конфликтами и миростроительства.
In the absence of a regional approach to deal with these problems, conflicts in various countries became intricately interconnected. В отсутствие регионального подхода к решению этих проблем конфликты в различных странах стали характеризоваться весьма запутанными взаимосвязями.
In Central America, the conflicts that reverberated throughout the region in the 1980s had various internal and external dimensions. В Центральной Америке конфликты, которые получили распространение во всем этом регионе, в 1980-х годах, имели различные внутренние и внешние измерения.
On the other hand, frozen conflicts pending a resolution continue to jeopardize regional peace and stability in the South Caucasus. С другой стороны, «замороженные» конфликты, ожидающие своего урегулирования, по-прежнему угрожают региональному миру и стабильности на Южном Кавказе.
National security has been threatened by conflicts over claims to land and natural resources since ancient times. С древнейших времен национальной безопасности несут угрозу конфликты из-за территориальных притязаний и притязаний на природные ресурсы.