Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
And this also creates the conditions for compassion in the workplace. И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
The given terms and conditions shape our perception, our actions and our lives. Установленные рамки и условия формируют наше восприятие, наши действия и наши жизни.
Prokaryotes control their use of these electron donors and acceptors by varying which enzymes are produced, in response to environmental conditions. Прокариоты контролируют использование тех или иных доноров и акцепторов электронов, изменяя образование соответствующих ферментов в ответ на окружающие условия.
The seeing conditions depend on the turbulence and thermal variations in the air. Условия видимости зависят от турбулентности и тепловых потоков в воздухе.
Soil conditions are poor but the plateau is covered mostly by vast natural grasslands, a good environment for animal husbandry. Почва на плато не очень плодородная, однако территория покрыта огромными естественными пастбищами, которые создают хорошие условия для животноводства.
In the event, these conditions were not fulfilled and Franco still held back from entering the war. Так как эти условия не были выполнены, Франко воздержался от вступления в войну.
Relaxing the conditions for regularity generates a further 58 convex uniform 4-polytopes, analogous to the 13 semi-regular Archimedean solids in three dimensions. Если ослабить условия правильности, получатся дополнительно 58 выпуклых полуправильных 4-многогранников, аналогичных 13 полуправильным Архимедовым телам в трёх измерениях.
The infinitesimal conditions are therefore the result of applying the approach of differential calculus to solving a problem with constraints. Инфинитезимальные условия являются, таким образом, результатом применения подходов дифференциального исчисления к решению задач с граничными условиями.
For such a group the following conditions are equivalent: Γ is amenable. Для такой группы следующие условия эквивалентны: Γ аменабельна.
The colony faced numerous difficulties during its brief existence, including Native American raids, epidemics, and harsh conditions. Колонисты столкнулись со множеством трудностей, в число которых входили набеги индейцев, эпидемии и тяжёлые погодные условия.
After complicated negotiations the government and king accepted the conditions for the armistice. После трудных и долгих переговоров, король согласился на условия вельмож.
These two conditions combined put the Y chromosome at a greater risk of mutation than the rest of the genome. Эти два условия вместе повышают риск мутирования У-хромосомы в 4,8 раза по сравнению с остальным геномом.
Ulrik agreed upon the conditions accepted by his mother. Ульрих принял условия капитуляции, согласованные с его матерью.
Identical end conditions are frequently used to ensure a smooth transition between polynomial curves contained within a single spline. Одинаковые граничные условия часто используются для обеспечения гладкого перехода между полиномиальными кривыми внутри сплайна.
Note that these conditions are only sufficient, not necessary. Заметим, что эти условия являются лишь достаточными, но не достаточными.
They tolerate urban conditions (smoke, dust, gases). Хорошо переносит городские условия (копоть, пыль, газы).
This was a legal document that specified all administrative as well as technical terms and conditions necessary for the operation of mines. В этом официальном документе расписаны как административные, так и технические постановления и условия, необходимые для горной добычи.
The electoral conditions were announced as such: The election 67 districts were reduced to 47. Условия парламентских выборов были изменены: количество избирательных округов уменьшилось с 67 до 47.
The conditions of the theorem are probably met in the fluid Jovian interior. Условия теоремы, вероятно, соблюдаются в условиях недр Юпитера.
I created those conditions by crossing over all those years ago. Я создал эти условия, когда перешел в другую вселенную много лет назад.
And as long as he follows the conditions of his parole, there's nothing I can do. И пока он соблюдает условия освобождения, я ничего не могу сделать.
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog. Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
Well, conditions are bad everywhere these days. Да, условия нынче повсюду плохие.
Also conditions were made for third internet supplier to Armenian internet providers entered market. Также удалось создать условия для входа на рынок третьей компании обеспечивающей выход в Интернет.
The Women's Bureau regulated conditions for women employees. Национальное ведомство труда исследовало условия труда женщин.