Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
In the case of genetics, those incidents are diseases and conditions. В случае с генетикой эти события представляют собой болезни и условия.
Both sides in these disputes usually omit to mention the key idiosyncratic characteristics and specific starting conditions that can make direct comparisons meaningless. Обе стороны в этих спорах обычно не упоминают ключевые отличительные характеристики и конкретные начальные условия, которые могут сделать прямое сравнение бессмысленным.
Part of the difference, of course, reflects different starting conditions and the cost of bank rescues. Часть разницы, конечно, отражает различные стартовые условия и стоимость мер по спасению банков.
In the run-up to the G20 summit access to the Fund's credit facilities was increased and policy conditions were streamlined. При подготовке к саммиту Группы двадцати доступ к кредитным лимитам Фонда увеличился и условия были упрощены.
Lee did not agree to such conditions. Ли подтвердил, что его устраивают эти условия.
However, Pacelli obtained less favorable conditions for the Church in the Prussian concordat of 1929, which excluded educational issues. Условия прусского конкордата 1929 года стали менее благоприятными для Церкви и исключали вопросы образования.
We create the conditions for happiness to occur. Мы создаем условия, в которых счастье может случиться.
It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family. Только при более высоком уровне в семье появляются нормальные рабочие условия.
There is nothing to eat up here, but the conditions were ideal for hibernation. Еды пока нет, но условия для зимовки были идеальными.
Studies are beginning to show that an animal's environmental conditions can completely change the results of genetic studies. Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований.
Government does create prosperity and growth, by creating the conditions that allow both entrepreneurs and their customers to thrive. Правительство, действительно, может вызвать рост и процветание, если создаст условия, которые позволят и клиентам, и предпринимателям процветать.
It has the same conditions as a human body, 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen. В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода.
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life. Их ДНК - это найти условия, благоприятные для жизни.
Medical conditions don't negate the human condition. Медицинские условия не противоречат состоянию души человека.
Which is to create conditions conducive to life. Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
We can apply different folding ratios to different parts of the form to create local conditions. Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия.
All together, living and working conditions account for 60 percent of preventable death. Вместе взятые, условия жизни и труда отвечают за 60% предотвратимой смертности.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds. Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов.
If those conditions are met, self-replication emerges. Если эти условия выполнены, жизнь поддерживает саму себя.
This is the environmental conditions on the planet. А вот условия окружающей среды на планете.
So now, look at inner conditions. Давайте же посмотрим на условия внутренние.
Those are just auxiliary, help conditions. Так что, если внутренние условия сильнее...
When I spoke to the - my project management team, they said, Look, Ben, conditions are getting too dangerous. Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
These land-use decisions created the hostile conditions that lead to problems like obesity, diabetes and asthma. Эти решения по землепользованию создали враждебные условия, которые приводят к таким заболеваниям, как ожирение, диабет и астма.
That would create the conditions for world peace. Это создаст условия для мира во всем мире.