Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
On September seventh, these exact conditions gave birth to Hurricane Faith, currently barreling toward the Eastern seaboard of the United States. 7 сентября в точности такие условия породили ураган Фейт, несущийся сейчас в сторону восточного побережья США.
But these niceties are conditional, and the conditions are non-negotiable. Но эти тонкости условны, а условия не подлежат пересмотру.
He didn't respect that and he knew the conditions. Ему это не понравилось, хотя он знал условия.
The conditions were always just as terrible. Условия были одинаково ужасные каждый раз.
And then, we shall dictate our conditions. И тогда мы будем диктовать свои условия.
We need to document the conditions, the filth, these people are forced to live in. Нам необходимо запечатлеть условия, грязь, в которых эти люди вынуждены жить.
Since then, conditions have deteriorated. С тех пор, условия ухудшились.
But we must apply our terms and conditions equally to all. Но мы должны применять наши условия в равной степени ко всем.
You said yourself it was... a blizzard and whiteout conditions. Ты сам сказал, была метель и условия плохой видимости.
All right, I'll do it, on two conditions. Хорошо, я согласен, но есть два условия.
You don't, but those are my two conditions. Возможно, но таковы мои условия.
Consequently, entrepreneurship policies and framework conditions are among the key policies required to generate a positive effect on employment. Следовательно, политика в области предпринимательства и рамочные условия входят в число ключевых мер политики, необходимых для оказания позитивного воздействия на занятость.
Using ALLBIZ, Customer accepts conditions of this CA. Используя ALLBIZ, Пользователь принимает условия настоящего ПС.
These terms and conditions constitute the entire agreement between TWG and you with respect to any use of this Site. Эти условия составляют цельное соглашение между TWG и вами в отношении любого использования данного сайта.
Please read these conditions before continuing. Просьба прочесть данные условия прежде чем продолжить.
We have created for our guests all the conditions to live comfortably. Мы создали для своих гостей все условия для комфортной жизни.
The odds can be changed by Fonbet after the bets, but conditions of bets will be put intact already. Котировки могут изменяться после любой ставки, но условия ранее сделанных ставок остаются прежними.
Blackwell has received nearly 400 citations For unsafe working conditions. Блэквелл получил около 400 штрафов за опасные условия труда.
Probably complaining about the substandard working conditions here. Наверное, жалуется на неподходящие условия труда.
As smoothly as can be expected, given these working conditions. Так гладко, как можно было бы ожидать, учитывая условия работы.
That would create the conditions for world peace. Это создаст условия для мира во всем мире.
And this also creates the conditions for compassion in the workplace. И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Stars will create the Goldilocks conditions for crossing two new thresholds. Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов.
Which is to create conditions conducive to life. Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
After the fall of Suharto in Indonesia, I began to explore conditions of poverty in a country that was on its way towards modernization. После падения режима Сухарто в Индонезии я начал исследовать условия бедности в стране, которая была на пути модернизации.