Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
It has the same conditions as a human body, 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen. В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода.
But for that to happen, Mars needed to be habitable at the time when conditions were right. Но чтобы случилось такое, Марс должен был быть пригоден для жизни, когда все условия были правильными.
But if you want that check to clear, there are two conditions. Но если хотите, чтобы чек приняли, я ставлю два условия.
Such measures should take into account the special needs and societal conditions of each afflicted country. Такие меры должны учитывать особые потребности и условия жизни общества в каждой конкретной стране.
What do you say about his conditions? А что вы скажете про условия моего клиента?
The two conditions you gave him. Два условия, что вы ему поставили.
I got two conditions that need to be met before we do anything. У меня есть два условия, иначе мы не договоримся.
Living in rat shacks, terrible conditions. Они живут в крысиных хижинах, ужасные условия.
I can't accept those conditions. Хёд не может принять такие условия.
If you wish to remain married, you must agree to the following conditions. Чтобы остаться замужем, ты должна согласиться на следующие условия.
We have to impose our own conditions. Они должны будут принять наши условия.
I think I've got the pitch conditions right this year. Зато теперь у нас есть условия для победы.
Mr. Slydell here is suffering from peptic ulcer disease and hypertension two conditions you'll often see in very angry people. Мистер Слайдел страдает здесь от желудочной язвы и гипертонии Два условия вы можете часто наблюдать в сердитых людях.
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with. В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер.
No known conditions in space would support that type of natural phenomenon. Никакие условия в космосе не поддерживают такой тип природного явления.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise. Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
But he also wanted to make sure he could stop the payments if the recipients didn't fulfill certain conditions. Но он также хотел обеспечить возможность остановить переводы, если получатели не выполнили определенные условия.
If it is, then we need to replicate the conditions. Если так, мы должны воспроизвести условия.
It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable. Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы.
Provides 24-hour natural light via mirrors and daylight storage cells, optimum growing conditions for the virus. Круглые сутки обеспечивает естественное освещение с помощью зеркал и ячеек дневного света... Оптимальные условия для выращивания вируса...
He made his conditions quite clear. Он предельно ясно обозначил свои условия.
Grass can survive some of the harshest conditions on Earth, flood, fire and frost, and still flourish. Трава может пережить очень тяжёлые условия - воду, огонь и мороз - и продолжать цвести.
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved. Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали.
It's a... it's a book on politics and the social conditions that created hip-hop. Это... эта книга о политике и социальные условия, в которых хип-хоп зарождался.
Medical conditions, change of lifestyle, it's like a whole formula. Медицинские условия, изменение образа жизни - это целая формула.