All Accommodation and Car Rental Bookings eventually take place in, therefore all terms & conditions of apply for. |
Все бронирования размещения и автомобилей в действительности происходят на, поэтому все сроки и условия относятся к сайту. |
The instrument can be used under severe operating conditions. |
При этом возможны жесткие условия эксплуатации прибора. |
Providing the best trading conditions, InstaForex opens the gates to make profit at Forex market for thousands of successful currency traders. |
Предоставляя лучшие торговые условия работы на рынке Forex, InstaForex открывает дорогу к получению прибыли на рынке Форекс для тысяч успешных валютных трейдеров. |
They are taken in specially equipped bathrooms where optimal sanitary conditions providing with necessary temperature, humidity and sufficient air exchange are created. |
Их принимают в специально оборудованных ванных помещениях, где созданы оптимальные санитарно-гигиенические условия, которые обеспечивают необходимые температуру, влажность и достаточную циркуляцию воздуха. |
We propose comfortably equipped rooms, which provide maximum conditions for concentrated work and passive leisure. |
Мы предлагаем комфортабельно оборудованный номерной фонд, который обеспечивает большие условия для сосредоточенной работы и пассивного отдыха. |
Individual leasing conditions will favor strengthening of competitiveness of your enterprise, safe your resources and time. |
Индивидуальные условия лизинга будут способствовать усилению конкурентоспособности Вашего предприятия, сэкономят Ваши ресурсы и время. |
Sowing can be done from spring up to the end of autumn with consideration of soil and climate conditions. |
Посев можно производить с весны до конца октября, принимая во внимание почвенные и климатические условия. |
In the spring of 2005 new safety standards will be prepared and conditions for commercialization established. |
К весне 2005 будут подготовлены новые правила безопасности и условия коммерциализации технологии. |
CJSC "UMC" reserves the right to modify details, terms and conditions of the offer. |
ЗАО «УМЗ» оставляет за собой право изменять детали, сроки и условия проведения акции. |
We constantly aspire to creating for our clients the most possible convenient conditions. |
Мы постоянно стремимся к тому, чтобы создать для наших клиентов максимально удобные условия. |
We have created the perfect conditions for your rest and recreation and for the different types of social, business or scientific meetings. |
Мы создали прекрасные условия для отдыха и развлечений, а также проведения различных видов социальных, деловых или научных мероприятий. |
Here you will find all the necessary conditions to make your stay better and take advantage of opportunities to offer dynamic vacation. |
Здесь вы найдете все необходимые условия, чтобы Ваше пребывание полной, пользуясь возможностями, которые мы предлагаем динамичный праздник. |
"Scanning Pens Limited" may revise these terms and conditions at any time by updating this posting. |
"Scanning Pens Limited" могут пересматривать данные правила и условия в любое время, обновляя их. |
Tender conditions provide the delivery of over 40 modern ProCash 2050 ATMs, equipped with ProObserver 2 video control system. |
Условия тендера предусматривают поставку более 40 современных банкоматов ProCash 2050, оснащенных системой видеонаблюдения ProObserver 2. |
We provide the high quality services and outstanding trading conditions to our clients. |
Мы предоставляем своим клиентам высокий уровень обслуживания и отличные торговые условия. |
Check the details of your booking and accept the booking conditions. |
Проверьте детали заказа и примите условия бронирования. |
Where conditions of abnormal wear exist, they are often the result of poor maintenance practices. |
Если существуют условия повышенного изнашивания, часто они являются результатом недостаточного обслуживания. |
This project direction forms necessary conditions and regulations for reproduction of human vital activity in northern environment. |
Этот проектный слой формирует необходимые условия и нормы для воспроизводства человеческой жизнедеятельности в условиях Севера. |
Click here to see the terms and conditions for this bonus. |
Нажмите сюда чтобы просмотреть условия и положения этого бонуса. |
In individual cases, general terms and conditions included by the authorized service provider may be applicable. |
В отдельных случаях общие условия и положения могут применяться авторизованным поставщиком услуг. |
Exquisite interior, light music, an excellent cuisine, multiplied by good service, create excellent conditions for a pleasant rest. |
Изысканный интерьер, легкая музыка, отличная кухня, умноженные на хорошее обслуживание, создают отличные условия для приятного отдыха. |
The mankind will find comfortable conditions of existence, modernization and development. |
Человечество получит комфортные условия существования, модернизации и развития. |
Russia has all necessary and sufficient conditions for realization of the project of reconstruction of a history and the world device. |
Россия имеет все необходимые и достаточные условия для реализации проекта реконструкции истории и мирового устройства. |
A lot of tourist enjoy it's perfect conditions for winter holidays. |
Многие туристи наслаждаться это прекрасные условия для зимнего отдыха. |
In all the premises CITY MULTI systems can keep individual conditions. |
В каждом помещении системы СИТИ МУЛЬТИ будут поддерживать индивидуальные условия. |