| UNHCR reports that conditions of reintegration in southern Afghanistan appear very difficult. | Согласно сообщениям УВКБ, условия реинтеграции в южных районах Афганистана, похоже, являются весьма сложными. |
| In most cases, the conditions under which informal women workers function are exacerbated. | В большинстве случаев условия, в которых работают женщины, занятые в неформальном секторе, являются еще более тяжелыми. |
| These conditions also apply to the NWFZ States. | Эти же условия применяются и к государствам - участникам ЗСЯО. |
| One of the basic factors affecting life conditions is unemployment. | Безработица - это один из основных факторов, влияющих на условия жизни. |
| The question is whether those two necessary conditions are also sufficient. | Вопрос состоит в том, являются ли также достаточными эти два необходимых условия. |
| Weather conditions will not prevent mine action. | Погодные условия не будут затруднять деятельность, связанную с разминированием. |
| External factors: Weather conditions will not prevent support operations. | Внешние факторы: Погодные условия не будут затруднять проведение операций по поддержке. |
| The surroundings and location of the hotel guarantee excellent working and leisure conditions. | Отель расположен в очень удобном месте, что гарантирует Вам отличные условия для работы и досуга. |
| To see the terms and conditions please click here. | Чтобы проверить сроки и условия, щёлкните «мышью» здесь. |
| Asylum-seekers were detained for excessive periods, in inappropriate conditions. | Просителей убежища задерживали на длительные сроки, помещая их в неприемлемые условия. |
| Please read carefully the following license conditions before downloading the software. | Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ. |
| Please read the terms and conditions for rentals with driver. | Пожалуйста, ознакомьтесь с правила и условия при аренде транспортного средства с водителем. |
| Unique conditions are created to ensure safety at such speeds. | Для обеспечения безопасности движения на столь высоких скоростях на автобанах созданы уникальные условия. |
| Pamporovo offers perfect conditions for skiing and snowboarding. | Пампорово предлагает отличные условия для катания на лыжах и сноуборде. |
| Summers can be warm and dry for extended periods creating ideal fire weather conditions. | Лето может быть тёплым и сухим в течение длительных периодов, что создаёт идеальные условия для возникновения пожара. |
| Nevertheless, present conditions on Mars' subsurface may support life. | Таким образом, условия на Марсе, похоже, достаточны для поддержания жизни. |
| He also gave some complicated conditions satisfied by the automorphism σ. | Он также дал некоторые сложные условия, которым удовлетворяет автоморфизм σ {\displaystyle \sigma}. |
| Some conditions of detention were very poor. | В ряде случаев условия содержания под стражей являлись неудовлетворительными. |
| Prison conditions provoked hunger strikes in facilities across the country. | Условия содержания стали причиной голодовок в местах лишения свободы по всей стране. |
| Cruel, inhuman or degrading conditions in prisons persisted. | Условия содержания в тюрьмах оставались столь же жестокими, бесчеловечными и унижающими достоинство. |
| Rus Hotel offers excellent conditions for conferences, banquets, business meetings and consultations. | Гостиница «Русь» предлагает великолепные условия для успешного проведения конференций, банкетов, деловых встреч и совещаний. |
| He determined that "extreme desert conditions" were prevalent on Mars. | Он определил, что «экстремальные условия пустыни» были широко распространены и на Марсе. |
| The conditions in which information is memorized can affect recall. | Условия, в которых информация фиксируется в памяти, могут повлиять на воспоминания. |
| The letter outlined no conditions or specific demands. | В этом письме не были приведены какие-либо условия или конкретные требования. |
| Anesthetic, tissue samples, screens, sterile working conditions. | Не трогай его. Анестезия, образцы тканей, экраны, стерильные условия. |