Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
UNHCR reports that conditions of reintegration in southern Afghanistan appear very difficult. Согласно сообщениям УВКБ, условия реинтеграции в южных районах Афганистана, похоже, являются весьма сложными.
In most cases, the conditions under which informal women workers function are exacerbated. В большинстве случаев условия, в которых работают женщины, занятые в неформальном секторе, являются еще более тяжелыми.
These conditions also apply to the NWFZ States. Эти же условия применяются и к государствам - участникам ЗСЯО.
One of the basic factors affecting life conditions is unemployment. Безработица - это один из основных факторов, влияющих на условия жизни.
The question is whether those two necessary conditions are also sufficient. Вопрос состоит в том, являются ли также достаточными эти два необходимых условия.
Weather conditions will not prevent mine action. Погодные условия не будут затруднять деятельность, связанную с разминированием.
External factors: Weather conditions will not prevent support operations. Внешние факторы: Погодные условия не будут затруднять проведение операций по поддержке.
The surroundings and location of the hotel guarantee excellent working and leisure conditions. Отель расположен в очень удобном месте, что гарантирует Вам отличные условия для работы и досуга.
To see the terms and conditions please click here. Чтобы проверить сроки и условия, щёлкните «мышью» здесь.
Asylum-seekers were detained for excessive periods, in inappropriate conditions. Просителей убежища задерживали на длительные сроки, помещая их в неприемлемые условия.
Please read carefully the following license conditions before downloading the software. Пожалуйста, прочтите внимательно нижеследующие условия лицензионного соглашения прежде, чем перейти к загрузке программ.
Please read the terms and conditions for rentals with driver. Пожалуйста, ознакомьтесь с правила и условия при аренде транспортного средства с водителем.
Unique conditions are created to ensure safety at such speeds. Для обеспечения безопасности движения на столь высоких скоростях на автобанах созданы уникальные условия.
Pamporovo offers perfect conditions for skiing and snowboarding. Пампорово предлагает отличные условия для катания на лыжах и сноуборде.
Summers can be warm and dry for extended periods creating ideal fire weather conditions. Лето может быть тёплым и сухим в течение длительных периодов, что создаёт идеальные условия для возникновения пожара.
Nevertheless, present conditions on Mars' subsurface may support life. Таким образом, условия на Марсе, похоже, достаточны для поддержания жизни.
He also gave some complicated conditions satisfied by the automorphism σ. Он также дал некоторые сложные условия, которым удовлетворяет автоморфизм σ {\displaystyle \sigma}.
Some conditions of detention were very poor. В ряде случаев условия содержания под стражей являлись неудовлетворительными.
Prison conditions provoked hunger strikes in facilities across the country. Условия содержания стали причиной голодовок в местах лишения свободы по всей стране.
Cruel, inhuman or degrading conditions in prisons persisted. Условия содержания в тюрьмах оставались столь же жестокими, бесчеловечными и унижающими достоинство.
Rus Hotel offers excellent conditions for conferences, banquets, business meetings and consultations. Гостиница «Русь» предлагает великолепные условия для успешного проведения конференций, банкетов, деловых встреч и совещаний.
He determined that "extreme desert conditions" were prevalent on Mars. Он определил, что «экстремальные условия пустыни» были широко распространены и на Марсе.
The conditions in which information is memorized can affect recall. Условия, в которых информация фиксируется в памяти, могут повлиять на воспоминания.
The letter outlined no conditions or specific demands. В этом письме не были приведены какие-либо условия или конкретные требования.
Anesthetic, tissue samples, screens, sterile working conditions. Не трогай его. Анестезия, образцы тканей, экраны, стерильные условия.