Rates of pay and working conditions are regulated by the government. |
Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством. |
I just say that the working conditions are bad. |
Я просто говорю, что условия работы бесчеловечны. |
The girls were manipulated into silence, promised improvements in their conditions. |
Девушек втихаря подговорили, обещая улучшить их условия работы. |
We need to create conditions where more people can learn from what you're doing. |
Нужно создавать условия для того, чтобы как можно больше людей ознакомились с вашей работой. |
If I allow your presence, it comes with certain terms and conditions. |
Я позволяю вам присутствовать, из чего следуют определенные условия и ограничения. |
And I think that such conditions determine who you will be in the future. |
И я думаю, что такие условия определяют кем вы будете в будущем. |
But then climbing conditions did not allow a large number of routes. |
Но условия восхождений тогда не допускали большое количество маршрутов. |
You can only make the conditions less favorable for them to form a network. |
Ты можешь лишь сделать условия их работы менее благоприятными. |
The only good way to test for EIA is to recreate the conditions in which the attack occurred. |
Единственный способ определить БАФН - это воссоздать условия, при которых случился приступ. |
Compounding this cool conditions, is an atmosphere with no oxygen. |
Эти суровые условия окружены атмосферой без кислорода. |
But at the end, I managed to provide for my both sons good good conditions. |
Но в итоге я смог создать обоим моим сыновьям очень хорошие условия. |
I'll sign it. I accept all your conditions. |
Он будет подписан, я принимаю все ваши условия. |
But if certain conditions are met, I'm optimistic. |
Но если все условия будут соблюдены, я настроен оптимистично. |
I will walk. I can't accept those conditions. |
Я не могу принять эти условия. |
They were in white-out conditions and their snowcat's fallen into a crevasse. |
Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине. |
The conditions are great, all this snow... |
Условия замечательные, весь этот снег... |
Just click here to accept the terms and conditions. |
Кликни здесь, чтобы принять все условия. |
Which is why we have conditions. |
Именно поэтому у нас есть условия. |
We got one more shot at Kendra, but you won't like her conditions. |
У нас есть еще одна попытка с Кендрой, но тебе не понравятся ее условия. |
I don't like that there are conditions, period. |
Мне не нравится, что вообще есть какие-то условия, и точка. |
The reasons don't concern you, just the conditions. |
Причины тебя не касаются, только условия. |
It seems a little low, given present market conditions. |
Это выглядит немного низко, учитывая современные рыночные условия. |
If we create the best conditions... we might just pull it off. |
Если создать отличные условия, может, пройдет. |
The conditions of your release state that no gang colors or identifying clothing may be worn in public. |
Условия освобождения запрещают вам публично носить цвета банды, или одежду банды. |
When surface temperatures in the Atlantic rise above 80 degrees, conditions are ideal for a hurricane. |
Когда температура в Атлантике поднимается до 27 градусов, создаются идеальные условия для ураганов. |