Английский - русский
Перевод слова Conditions
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Conditions - Условия"

Примеры: Conditions - Условия
Rates of pay and working conditions are regulated by the government. Ставка заработной платы и условия труда регулируются правительством.
I just say that the working conditions are bad. Я просто говорю, что условия работы бесчеловечны.
The girls were manipulated into silence, promised improvements in their conditions. Девушек втихаря подговорили, обещая улучшить их условия работы.
We need to create conditions where more people can learn from what you're doing. Нужно создавать условия для того, чтобы как можно больше людей ознакомились с вашей работой.
If I allow your presence, it comes with certain terms and conditions. Я позволяю вам присутствовать, из чего следуют определенные условия и ограничения.
And I think that such conditions determine who you will be in the future. И я думаю, что такие условия определяют кем вы будете в будущем.
But then climbing conditions did not allow a large number of routes. Но условия восхождений тогда не допускали большое количество маршрутов.
You can only make the conditions less favorable for them to form a network. Ты можешь лишь сделать условия их работы менее благоприятными.
The only good way to test for EIA is to recreate the conditions in which the attack occurred. Единственный способ определить БАФН - это воссоздать условия, при которых случился приступ.
Compounding this cool conditions, is an atmosphere with no oxygen. Эти суровые условия окружены атмосферой без кислорода.
But at the end, I managed to provide for my both sons good good conditions. Но в итоге я смог создать обоим моим сыновьям очень хорошие условия.
I'll sign it. I accept all your conditions. Он будет подписан, я принимаю все ваши условия.
But if certain conditions are met, I'm optimistic. Но если все условия будут соблюдены, я настроен оптимистично.
I will walk. I can't accept those conditions. Я не могу принять эти условия.
They were in white-out conditions and their snowcat's fallen into a crevasse. Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине.
The conditions are great, all this snow... Условия замечательные, весь этот снег...
Just click here to accept the terms and conditions. Кликни здесь, чтобы принять все условия.
Which is why we have conditions. Именно поэтому у нас есть условия.
We got one more shot at Kendra, but you won't like her conditions. У нас есть еще одна попытка с Кендрой, но тебе не понравятся ее условия.
I don't like that there are conditions, period. Мне не нравится, что вообще есть какие-то условия, и точка.
The reasons don't concern you, just the conditions. Причины тебя не касаются, только условия.
It seems a little low, given present market conditions. Это выглядит немного низко, учитывая современные рыночные условия.
If we create the best conditions... we might just pull it off. Если создать отличные условия, может, пройдет.
The conditions of your release state that no gang colors or identifying clothing may be worn in public. Условия освобождения запрещают вам публично носить цвета банды, или одежду банды.
When surface temperatures in the Atlantic rise above 80 degrees, conditions are ideal for a hurricane. Когда температура в Атлантике поднимается до 27 градусов, создаются идеальные условия для ураганов.