Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "Concerned - Касается"

Примеры: Concerned - Касается
As far as civil liability of public officials was concerned, the applicable provisions were those of ordinary law. Что касается гражданской ответственности государственных должностных лиц, то применимые положения содержатся в обычном праве.
The cultural diversity of Norwegian society is insufficiently represented as far as national minorities are concerned. Что касается культуры национальных меньшинств, то культурное многообразие норвежского общества представлено недостаточно.
As far as programmes for adolescents were concerned, they needed to be holistic and focus not solely on HIV/AIDS awareness. Что касается программ для подростков, то они должны носить целостный характер и акцентировать внимание не только на обеспечении осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа.
Trademarks infringements are treated similar to copyright infringements as far as remedies are concerned. Что касается средств правовой защиты, то при нарушениях прав на товарный знак применяются те же меры, что и при нарушениях авторского права.
There can be no compromise, for instance, where the security needs of personnel are concerned. Никакие компромиссы недопустимы в том, например, что касается обеспечения безопасности персонала.
There could be no better illustration of how clearly the people directly concerned recognize the Court's contribution. Не может быть лучшей иллюстрации того, насколько четко люди, которых это напрямую касается, представляют себе роль и вклад Суда.
The first concerned a Peruvian army officer who had allegedly committed numerous acts of torture in his country. Первое касается офицера перуанской армии, который якобы совершил многочисленные акты пыток в своей стране.
It also requires that all concerned treat ex-combatants with a sense of dignity. Оно также требует того, чтобы все, кого это касается, относились к достоинству бывших комбатантов с уважением.
As far as the labour situation was concerned, privatization and structural adjustment had had an adverse effect. Что касается положения на рынке труда, то приватизация и структурная перестройка имели отрицательные последствия.
Where asylum-seekers are concerned, priority should be given to measures designed to facilitate their return. Что касается лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, то в их отношении должны в первую очередь применяться меры, призванные способствовать их скорейшему возвращению на родину.
A second set of issues concerned the high birth and maternal mortality rates in Burundi. Вторая группа вопросов касается высоких показателей рождаемости и материнской смертности в Бурунди.
He would welcome more information on the caste system, which groups were concerned and their socio-economic status. Он хотел бы получить более полную информацию по существующей кастовой системе, группам населения, которых она касается, и их социально-экономическому статусу.
The first concerned the creation of a European arrest warrant. Первое из них касается введения европейского ордера на арест.
The Working Party stressed that its work directly concerned various sectors of the economy. Рабочая группа подчеркнула, что ее работа непосредственно касается различных экономических секторов.
It will, however, continue to keep all concerned informed of these important legal processes. Вместе с тем, оно будет по-прежнему информировать всех, кого это касается, об этих важных правовых процессах.
In Nepal, however, I am increasingly concerned by the escalation of violence between the Government and the armed insurgency. Что касается Непала, то меня все более тревожит эскалация насилия в отношениях между правительством и вооруженными мятежниками.
Regarding question 7, on discrimination against persons with disabilities, the Government and people of Barbados were very concerned by the issue. Что касается вопроса 7 о дискриминации в отношении инвалидов, то правительство и народ Барбадоса очень обеспокоены данным вопросом.
The Special Rapporteur continued to monitor developments and to this end exchanged considerable communications in writing and had oral discussions with all concerned in this matter. Специальный докладчик продолжил следить за развитием событий, и в этой связи он обменивался многочисленными письменными сообщениями и провел устные обсуждения со всеми сторонами, которых касается данная проблема.
As far as government benefits are concerned, there are various mechanisms which seek to protect the family as a unit. Что касается правительственной системы пособий, то существуют различные механизмы защиты семьи как ячейки общества.
Finally, as far as developed countries are concerned, we should integrate the technological dimension into our development aid strategies. И наконец, что касается развитых стран, то мы должны учитывать технологический аспект в наших стратегиях по оказанию помощи в целях развития.
As far as the people of Burundi are concerned, those decisions will be recommendations. Что касается народа Бурунди, то для него эти решения будут носить характер рекомендаций.
Insofar as meetings are concerned, the legal position rests on the right of the citizen to liberty of person and speech. Что касается проведения собраний, то правовые положения здесь основываются на праве граждан на свободу личности и слова.
Specialist trainings for the Border Guard officers include the specifics of their work as far as contacts with the aliens are concerned. Специальная подготовка сотрудников Пограничной службы учитывает специфику их работы в том, что касается их контактов с иностранцами.
In some situations, particularly as far as boys are concerned, the children may have good relationships with their abusers. В некоторых случаях, особенно это касается мальчиков, дети могут иметь хорошие отношения со своими клиентами.
The Working Party strongly stressed the necessity of stability in the process, especially as far as terms and definitions are concerned. Рабочая группа полностью поддержала мнение о необходимости обеспечения стабильности процесса, особенно в том, что касается терминов и определений.