Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "Concerned - Касается"

Примеры: Concerned - Касается
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия;
The first concerned the structure and content of the country programme reports. Первый из них касается структуры и содержания докладов по страновым программам.
The second issue concerned the focus of UNFPA activities. Второй вопрос касается цели направленности мероприятий ЮНФПА.
They shall be respected by all concerned. Они должны соблюдаться всеми, кого это касается.
Under the circumstances, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia would expect all concerned to manifest restraint and caution. В сложившихся обстоятельствах Министерство иностранных дел Армении ожидает от всех, кого это касается, проявления сдержанности и осмотрительности.
As far as Peter was concerned, Joe just came a bit early, that's all. Что касается Питера, он думает, Джо родился немного раньше, и все.
I know you got a blind spot where the oil companies are concerned, Jim. Знаю, ты закрываешь глаза, когда дело касается нефтяных компаний, Джим.
It spells out the specific rights and duties of States concerned for the realization of their ecological goals. Конвенция четко определяет конкретные права и обязанности соответствующих государств в том, что касается осуществления их экологических целей.
The only one that had been made concerned the system for the settlement of disputes, on which many other countries had made reservations. Единственная сделанная оговорка касается системы урегулирования споров, относительно которой оговорки сделали также и многие другие страны.
It reiterates its demand to all parties and others concerned to guarantee unimpeded access for humanitarian assistance. Он вновь обращается с требованием ко всем сторонам и тем, кого это касается, обеспечить беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи.
A final word ought to be said as far as Canada's obligations under the Covenant are concerned. Что касается обязательств Канады по Пакту, то в заключение следует сказать следующее.
Okay, as far as I'm concerned, Number Eight... is a -product. Ладно, что касается меня, Номер Восемь - это мясной... побочный продукт.
He's a good vet but a mite touchy where youngsters like yourself are concerned. Он хороший ветеринар, но немного раздражителен, когда дело касается молодых специалистов, вроде вас.
As far as you're concerned, this is the most dangerous street in London. Что касается тебя, это самая опасная улица в Лондоне.
As far as Governments are concerned, the General Assembly has recommended the establishment of national committees or other mechanisms for the Decade. Что касается правительств, то Генеральная Ассамблея рекомендовала учредить национальные комитеты или другие механизмы в целях проведения Десятилетия.
I must stress once again the obligation of all concerned to respect UNIFIL's international and impartial status. Я вновь должен подчеркнуть обязанность всех, кого это касается, уважать международный и нейтральный статус ВСООНЛ.
It is urgent and necessary that all those concerned unite to take concrete steps to achieve a solution to this tragic conflict. Существует настоятельная необходимость в том, чтобы все, кого это касается, объединились, с тем чтобы предпринять конкретные шаги, направленные на достижение урегулирования этого ужасного конфликта.
It strongly urges all parties and others concerned to refrain from all hostile actions and to exercise the utmost restraint. Он настоятельно призывает все стороны и других, кого это касается, воздерживаться от любых враждебных действий и проявлять максимальную сдержанность.
One concerned the local banks in developing countries. Один касается местных банков в развивающихся странах.
The second category of agenda items concerned issues which would remain a permanent feature of the Committee's agenda. З. Вторая категория пунктов касается вопросов, которые будут постоянно фигурировать в повестке дня Комитета.
Regarding Jersey, a reservation had been entered in respect of article 11, which concerned imprisonment for non-fulfilment of a contractual obligation. Применительно к о-ву Джерси была сделана оговорка в отношении статьи 11, которая касается лишения свободы за невыполнение договорных обязательств.
Where Northern Ireland was concerned, the Government was committed to ensuring full equality of opportunity and the elimination of all forms of discrimination. В том что касается Северной Ирландии, правительство обязалось гарантировать полное равенство возможностей и ликвидацию всех форм дискриминации.
Where domestic violence was concerned, he explained that the question had been debated at length in Parliament. В том что касается бытового насилия, выступающий поясняет, что этот вопрос был предметом обстоятельных обсуждений в парламенте.
South Africa strongly urges the States concerned to reconsider their nuclear testing policy and to join a global moratorium on nuclear testing. Южная Африка настоятельно призывает государства, которых это касается, пересмотреть свою политику в области ядерных испытаний и присоединиться к глобальному мораторию на ядерные испытания.
I call upon all concerned to cooperate more closely to stem this tide. Я призываю всех, кого это касается, к более тесному сотрудничеству в целях обращения вспять этой тенденции.