Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Касается

Примеры в контексте "Concerned - Касается"

Примеры: Concerned - Касается
The first change concerned Macao. Первое из происшедших изменений касается Макао.
The first concerned the search for sustainability. Первая касается поисков устойчивости.
The majority of these cases concerned Tibetans. Большинство этих случаев касается тибетцев.
The third point concerned the role of the police. Третий момент касается роли полиции.
The second question concerned the state of emergency. Второй вопрос касается чрезвычайного положения.
The first question concerned the legal basis for the decision. Первый касается юридического обоснования решения.
Specifically where their parents are concerned. Особенно если дело касается родителей.
But as far as we're concerned... Но, что касается нас,
As far as the world's concerned, Что касается всего мира,
It in fact concerned the use of type O1 trailers. Оно касается прицепов типа О1.
especially where she's concerned. к тому же её это тоже касается.
You don't feel concerned? Потому что это вас не касается?
The naming and shaming of individual countries in such resolutions concerned the entire international community. Используемая в таких резолюциях по отношению к отдельным странам практика "назови и заклейми" касается всего международного сообщества.
The communication concerned a transport proposal, the Aberdeen Western Peripheral Route. Сообщение касается предложения о расширении дорожной сети, а именно строительства Абердинской западной периферийной дороги.
One of those terms concerned the disposition of Greece's remaining public assets. Одно из этих условий касается продажи остающихся в госсобственности Греции активов.
They are most fierce where questions of their honor are concerned. А шотландцы особенно нетерпимы, когда дело касается чести.
There is simply no room for complacency where viruses - or bacteria, for that matter - are concerned. Когда дело касается вирусов - или бактерий - нельзя почивать на лаврах.
Tepulolo's case concerned the issue of custody of an illegitimate child. Дело Тепулоло касается вопроса об опеке над незаконнорожденным ребенком.
As concerned electronic commerce, electronic contracting was becoming a fundamental means of linking parties from different States. Что касается электронной торговли, электронное заключение договоров получило широкое распространение в международной торговле.
Another case concerned the manacling of a prisoner's ankles while he was receiving dialysis treatment. Другой случай касается сковывания наручниками лодыжек заключенного во время прохождения им диализного лечения.
However, where artistic and architectural beauty are concerned, Milan has few rivals. Тем не менее, в том, что касается памятников искусства и архитектуры, Милан занимает одно из первых мест.
The second concerned obligation. Второй вопрос касается обязательства.
The first concerned the relationship between the applicability of international humanitarian law and human rights law. Второй вопрос касается экстерриториального действия права прав человека.
As far as mines other than anti-personnel mines were concerned, the present provisions of the Convention adequately addressed humanitarian concerns. Что касается непротивопехотных мин, то нынешние положения Конвенции адекватно урегулируют гуманитарные озабоченности.
And as far as you and I are concerned, И что касается нас -