Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
Commercial, recreational and subsistence fisheries are often closely inter-related. Коммерческий промысел, спортивное и натуральное рыболовство зачастую тесно взаимосвязаны.
UNDOF civil affairs and local liaison activities conducted in the area of separation will be closely coordinated with the relevant Syrian civilian and security authorities. Деятельность СООННР по гражданским вопросам и в контексте поддержания связей с местным населением в районе разъединения будет тесно координироваться с соответствующими сирийскими гражданскими структурами и органами безопасности.
Given that environmental sustainability is closely linked with gender equality, it is essential to eradicate poverty that is related to environmental degradation. Поскольку сохранение окружающей среды тесно связано с проблемой гендерного равенства, необходимо ликвидировать нищету, ведущую к экологической деградации.
A number of UNAMID activities are closely coordinated with UNMIS. По ряду направлений деятельность ЮНАМИД тесно координируется с деятельностью МООНВС.
Azerbaijan works closely with the treaty bodies and provides all the required periodic reports. Азербайджанская Республика тесно сотрудничая с договорными органами, представляет все необходимые периодические доклады.
WSBI works closely with international financial institutions and promotes its members interest at an international level. ВИСБ тесно сотрудничает с международными финансовыми институтами и продвигает интересы своих членов на международном уровне.
Trade unions regard the themes of the Commission's sixteenth session as a closely interrelated cluster embodying environmental, social and economic concerns. Профсоюзы рассматривают темы шестнадцатой сессии Комиссии как блок тесно взаимосвязанных вопросов, охватывающих экологические, социальные и экономические проблемы.
Working groups are collaborating closely with relevant ministries and NGOs (think tanks). Рабочие группы тесно сотрудничают с соответствующими министерствами и НПО ("мозговыми центрами").
For example, the Ministry of Social Affairs cooperates closely with the Icelandic Red Cross regarding issues on refugees and asylum-seekers. Например, Министерство социальных дел тесно сотрудничает с Исландским Красным крестом по вопросам беженцев и просителей убежища.
It also cooperates closely with relevant NGOs. Она также тесно сотрудничает с соответствующими НПО.
Human rights and development are closely connected. Права человека и развитие тесно связаны.
The phenomenon of piracy is closely linked to the current security situation in Somalia. Явление пиратства тесно взаимосвязано с нынешней ситуацией в плане безопасности в Сомали.
At the same time, in this era of globalization, existing problems have proven to be very closely interrelated. В то же время в век глобализации имеющиеся проблемы оказались тесно переплетенными между собой.
In the developing countries, many problems faced by children were closely related to underdevelopment, poverty and conflict. В развивающихся странах многие проблемы, с которыми сталкиваются дети, тесно связаны с недостаточным уровнем развития, бедностью и конфликтами.
It might be unwise to align the regime applicable to conditional interpretative declarations too closely with that of reservations. Было бы неразумно слишком тесно увязывать режим, применимый к условным заявлениям о толковании, с режимом, регулирующим оговорки.
Staff welfare and counselling services are also closely associated with the performance management of staff members. Функции служб, отвечающих за улучшение культурно-бытовых условий персонала и предоставление ему консультативных услуг, также тесно связаны с управлением деятельностью сотрудников.
They strongly encouraged the Committee and ECCAS Secretariats to cooperate more closely in areas of shared interest. Они настоятельно призвали секретариаты Комитета и ЭСЦАГ более тесно сотрудничать в областях, представляющих общий интерес.
The joint-liability approach is most closely associated with the Grameen Bank in Bangladesh. Концепция солидарной ответственности наиболее тесно ассоциируется с работающим в Бангладеш банком "Грамин".
It is now clearer than ever before that population issues are closely linked to poverty and sustainable development. Сегодня как никогда ясно, что вопросы народонаселения тесно связаны с нищетой и устойчивым развитием.
The security of all countries has never been as closely interconnected as it is today. Сегодня, как никогда ранее, безопасность всех стран носит тесно взаимосвязанный характер.
Increasing economic globalization has linked the development of all countries closely together. В результате усиления тенденции к экономической глобализации развитие всех стран становится тесно взаимосвязанным.
We look forward to cooperating closely with UNESCO to translate the plan into concrete results. Мы надеемся тесно сотрудничать с ЮНЕСКО для воплощения этого плана в конкретные результаты.
These two subjects are closely related, and Portugal is proud and honoured for having actively supported both initiatives from their inception. Эти две темы тесно взаимосвязаны, и Португалия гордится и считает для себя честью с самого начала активно поддерживать обе эти инициативы.
The issue of regional representation is closely linked to that concerning underrepresentation, as well as to the other four key issues. Вопрос о региональном представительстве тесно связан с вопросом недопредставленности, а также с другими четырьмя ключевыми вопросами.
Thailand believes that security and development are closely intertwined and mutually dependent. Таиланд считает, что безопасность и развитие тесно взаимосвязаны и взаимозависимы.