Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
We have closely cooperated with and been active participants in various regional initiatives to strengthen control of small arms and light weapons. Мы тесно сотрудничаем и активно участвуем в различных региональных инициативах по укреплению контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Argentine Government had enacted new legislation on immigration, which was closely linked to the question of non-citizenship. Правительство Аргентины приняло новое законодательство по вопросам иммиграции, которое тесно связано с вопросом безгражданства.
Peace, security, development, human rights, fundamental freedoms and the rule of law are closely intertwined. Мир, безопасность, развитие, права человека, основные свободы и верховенство права тесно взаимосвязаны.
This theme is, of course, closely linked to both the situation of women and child migrants. Этот вопрос, разумеется, тесно связан с положением как женщин-мигрантов, так и детей-мигрантов.
Such a different treatment for two situations which appear closely related raises an issue of fairness. Существование разного режима применительно к двум ситуациям, которые, как представляется, тесно связаны между собой, позволяет поднять вопрос о справедливости такого подхода.
Japan closely cooperates with all participating nations in the construction and utilization of the ISS. Япония тесно сотрудничает со всеми государствами, участвующими в строительстве и использовании МКС.
We are especially glad to commemorate UNICEF since its history is so closely linked to our prosperity. Мы особенно рады поздравить ЮНИСЕФ, поскольку его история тесно связана с нашим благосостоянием.
Algeria finds it wise to hold this joint debate because the two questions under discussion are very closely connected. Алжир считает мудрым шагом проведение этих совместных прений, поскольку два обсуждаемых вопроса очень тесно взаимосвязаны.
The new benefit is meant to be temporary and it is closely linked to job search and retraining services. Предполагается, что эта новая льгота будет носить временный характер и тесно связана со службами трудоустройства и переподготовки.
This project is closely linked to the roll-out of MSRP during 2007 where connectivity will remain a primary concern. В 2007 году этот проект будет тесно связан с осуществлением ПОСУ, поскольку проблема совместимости остается очень острой.
At the same time, the international community has recognized that these conferences are closely interlinked. При этом международное сообщество признавало, что эти конференции тесно взаимосвязаны друг с другом.
Panama, born closely linked to international affairs, continues to be committed to strengthening human rights throughout the world. Панама, рождение которой было тесно связано с международными вопросами, продолжает вести борьбу за права человека во всем мире.
Terrorism has become closely intertwined with organized crime. Терроризм тесно связан с организованной преступностью.
The fate of our individual States is closely linked with that of our international system. Судьба наших отдельных государств тесно связана со всей нашей международной системой.
The concept of development is closely related to that of disarmament. Концепция развития тесно связана с концепцией разоружения.
Sustainable development and disaster risk management were closely linked, particularly as disasters typically struck the poorest sectors of the population. Проблемы устойчивого развития и уменьшения опасности бедствий тесно взаимосвязаны, особенно ввиду того, что обычно бедствия поражают беднейшие слои населения.
IPU and UNDP are working together closely to finalize the project. МПС и ПРООН тесно сотрудничают над доработкой этого проекта.
The Kimberley Process has cooperated closely with the United Nations on this issue. Кимберлийский процесс тесно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций в этом вопросе.
The United States also works closely with Russia to secure vulnerable nuclear materials and eliminate excess weapons-grade materials. Соединенные Штаты также тесно взаимодействуют с Россией в целях обеспечения безопасности уязвимых ядерных материалов и ликвидации избыточных материалов, пригодных для производства оружия.
It was collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) Special Unit for South-South Cooperation for that purpose. Оно тесно сотрудничает со Специальной группой по сотрудничеству Юг - Юг Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The challenges of human settlements were closely related to community health issues. Проблемы населенных пунктов тесно связаны с вопросами здравоохранения в общинах.
Its work should be closely coordinated with the work of the Global Migration Group. Работа форума должна тесно координироваться с работой Глобальной группы по миграции.
The issues that these organizations deal with are closely connected. Проблемы, которыми занимаются эти организации, тесно взаимосвязаны.
The Order closely collaborates with 300 locally run health-care facilities there, providing them with medicine and medical equipment. Мы тесно сотрудничаем с 300 учреждениями здравоохранения под руководством местного персонала, поставляя им лекарства и медицинское оборудование.
The realization of other goals is also closely linked to the issue of public health. Да и реализация других целей тоже тесно связана с ней.