| As discussed earlier, the region's strong economic performance was closely tied to developments in the international economy. | Как уже обсуждалось выше, высокие экономические показатели региона тесно связаны с событиями в мировой экономике. |
| In performing these tasks, STI cooperates closely with the customs authority (see para. 19-20 below). | Решая эти задачи, СТИ тесно сотрудничает с таможенными органами (см. пункты 19-20 ниже). |
| Indeed, the relatives of the victims should be closely associated with an investigation into a case of enforced disappearance. | В самом деле, родственники жертв должны более тесно сотрудничать с расследованием случаев насильственного исчезновения. |
| The Bulgarian Government cooperates closely on the matter of equality between women and men with the non-governmental sector and the social partners. | Правительство Болгарии тесно сотрудничает в вопросах обеспечения равенства мужчин и женщин с неправительственным сектором и социальными партнерами. |
| In this regard the Commission works closely with other State agencies and NGOs with responsibility for promoting respect for economic, social and cultural rights. | В связи с этим Комиссия тесно сотрудничает с другими государственными учреждениями и НПО, взявшими на себя обязанности по обеспечению соблюдения экономических, социальных и культурных прав. |
| It further recognized that globalization and international trade were closely linked to the employment situation in developing countries. | Также был признан тот факт, что глобализация и международная торговля тесно связаны с ситуацией в области занятости в развивающихся странах. |
| The recent dynamism in world trade has been closely associated with the further deepening of the international division of labour in production. | Активное расширение мировой торговли в последнее время тесно связано с дальнейшим углублением международного разделения труда в сфере производства. |
| The UNDG has developed a strategy for its roll-out, closely linked to the roll-out of common country programming tools. | ГООНВР разработала стратегию их практической реализации, тесно увязанную с началом использования инструментов разработки общих страновых программ. |
| The UNDG and the World Bank collaborated closely in supporting two post-conflict needs assessment missions in Somalia and the Sudan. | ГООНВР и Всемирный банк тесно сотрудничали в поддержку двух миссий по оценке потребностей Сомали и Судана в постконфликтный период. |
| The Security Council considers post-conflict peacebuilding closely linked to its primary responsibilities. | Совет Безопасности считает, что постконфликтное миростроительство тесно связано с его основными обязанностями. |
| China's industrial development tied in closely with trade expansion. | Промышленное развитие Китая тесно связано с расширением торговли. |
| The document demonstrates how the majority of UN-Habitat operational activities are closely associated with the global campaigns and the Millennium Development Goals. | Этот документ свидетельствует о том, что большинство оперативных мероприятий ООН-Хабитат тесно связаны с глобальными кампаниями и целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия. |
| Such arms control and reduction measures should also be closely linked to rule of law and security sector reform programmes. | Такие меры по контролю и сокращению оружия должны также быть тесно увязаны с программами обеспечения законности и реформы сектора безопасности. |
| It is inconsistent to use different cycles to assess staff performance and mission performance, as they are closely linked. | Нелогично использовать разные циклы для оценки служебной деятельности персонала и результативности работы миссий, поскольку они тесно связаны друг с другом. |
| The Immigration office closely works with State Security and the Police Force to secure the borders. | Иммиграционная служба тесно сотрудничает с силами государственной безопасности и полицией в деле охраны границ. |
| During the reporting period, UNOGBIS continued to coordinate closely with the United Nations system and the ECOWAS and CPLP executive secretariats. | В отчетный период ЮНОГБИС продолжало тесно координировать свою деятельность с системой Организации Объединенных Наций и исполнительными секретариатами ЭКОВАС и СПГС. |
| Pakistan is closely cooperating with the international community to eradicate the menace of terrorism. | Пакистан тесно сотрудничает с международным сообществом в целях ликвидации угрозы терроризма. |
| These strategies will be closely linked to wider macro-economic and policy processes. | Эти стратегии будут тесно увязываться с более широкими макроэкономическими и политическими процессами. |
| UNIDO's corporate strategy and medium-term programme framework were closely aligned with the programme and budget, the service modules and technical cooperation programmes. | Корпоративная стратегия ЮНИДО и рамки среднесрочной программы тесно увязаны с программой и бюджетом, модулями услуг и программами технического сотрудничества. |
| A virtual fuel bank would be closely associated with the existing industrial partners, and would not disturb the market. | Виртуальный банк топлива мог бы быть тесно связанным с имеющимися промышленными партнерами и не приводил бы к дестабилизации рынка. |
| In addition, the Bank cooperated closely with the RCU to prepare the launch meeting for the renewable energies network. | Более того, Банк тесно сотрудничал с РКГ в вопросах подготовки совещания по развертыванию сети, занимающейся возобновляемыми источниками энергии. |
| The Government of Kyrgyzstan has been closely cooperating with the special procedures mandate holders. | Правительство Кыргызстана тесно сотрудничает с обладателями мандатов на осуществление специальных процедур. |
| It cooperates closely with the treaty monitoring bodies and complies with its periodic reporting obligations. | Она тесно сотрудничает с органами, осуществляющими контроль за выполнением заключенных договоров, и выполняет обязательство по представлению периодических докладов. |
| The Unit works very closely with a counterpart Unit under the Tanzania Intelligence and Security Service. | Эта группа тесно взаимодействует с аналогичной группой Службы разведки и безопасности Танзании. |
| New Zealand cooperates closely with Fiji, the Cook Islands, and Kiribati on the installation of monitoring stations within the Pacific region. | Новая Зеландия тесно сотрудничает с Фиджи, Островами Кука и Кирибати по вопросам установки мониторинговых станций в Тихоокеанском регионе. |