| However, prevention and response must be seen as closely connected. | Вместе с тем необходимо понимать, что предупреждение и реагирование тесно связаны друг с другом. |
| Policy advice should be strengthened and more closely linked to data work. | Следует укреплять деятельность по линии оказания консультативной помощи по вопросам политики и более тесно увязывать ее с работой по сбору и анализу данных. |
| Coordinate closely and frequently with other Council members from your region. | Тесно и часто координируйте свои действия с другими членами Совета из вашего региона. |
| Travel managers should coordinate their operations more closely and share best practices. | Руководители подразделений, занимающихся оформлением поездок, должны более тесно координировать свои операции и обмениваться опытом наилучших методов работы. |
| One was that the two definitions should be aligned closely. | Согласно одной из точек зрения, эти два определения должны быть тесно согласованы. |
| Most countries operate with separate but closely linked institutional arrangements. | Большинство стран предпочитают иметь раздельные, но тесно связанные между собой организационные механизмы. |
| Economic development and women's empowerment are closely related. | Вопросы экономического развития и расширения прав и возможностей женщин тесно взаимосвязаны. |
| They are thus very closely related and complementary. | Обе статьи являются, таким образом, тесно взаимосвязанными и взаимодополняющими. |
| Forests closely interacted with other sectors, including agriculture, water, energy and transport. | Лесохозяйственный сектор тесно связан с другими отраслями, в том числе с сельским и водным хозяйством, энергетикой и транспортом. |
| And again, closely related to inequality. | И опять же, это тесно связано с неравенством. |
| And HIV is actually particularly closely linked to transit. | И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. |
| More specifically, the statistical and human rights communities need to collaborate more closely. | В практическом плане статистические управления и организации, занимающиеся правами человека, должны более тесно сотрудничать друг с другом. |
| All those elements were closely interrelated. | Все эти факторы тесно между собой переплетены и взаимосвязаны. |
| All agencies, regardless of responsibility, have cooperated closely on intelligence exchange. | Все ведомства, независимо от их обязанностей, тесно сотрудничают между собой в деле обмена разведывательными данными. |
| Those two tracks are undoubtedly closely intertwined. | Эти два направления, разумеется, тесно переплетаются между собой. |
| International terrorism is another equally pressing and closely related issue. | Международный терроризм является другой в равной степени неотложной и тесно связанной с этим проблемой. |
| Terrorism and Narco-terrorism are closely related. | Терроризм и наркотерроризм - это два тесно взаимосвязанных явления. |
| Firearms are closely related to illegal activities and drug trafficking. | Что касается стрелкового оружия, то его оборот тесно связан с незаконной деятельностью и контрабандой наркотиков. |
| Democracy and human rights, though distinct concepts, are closely interlinked. | Демократия и права человека, являясь разными понятиями, тем не менее, тесно взаимосвязаны. |
| However, a closer look reveals that the approaches are closely interrelated. | Однако при более пристальном рассмотрении становится очевидным, что используемые в этих областях подходы тесно взаимосвязаны. |
| The company closely cooperates with other electronic payments systems including E-Gold. | Кампания тесно сотрудничает с другими системами электронных платежей, в том числе и с E-Gold. |
| Thus, theoria, vision and theosis are closely connected. | Таким образом, созерцание, видение и обожение тесно связаны между собой. |
| Both roles are closely interlinked and complementary. | Обе эти роли тесно между собой и дополняют друг друга. |
| So being involved so closely feels inappropriate. | Так что будучи причастным настолько тесно чувствуешь себя неуместно. |
| Environment and sustainable agricultural development are closely related concepts. | Окружающая среда и устойчивое развитие сельского хозяйства - это тесно связанные понятия. |