Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
The Committee cooperates closely in this area with the State Committee on Investments and Management of State Property. По данному вопросу Госкомстат тесно сотрудничает с Государственным комитетом по инвестициям и управлению государственным имуществом.
They should also be closely linked to seasonal and long-term climate and weather forecast systems. Они также должны быть тесно увязаны с системами сезонного и долгосрочного прогнозирования климата и погодных условий.
Parties should see the Protocol within the broad framework of the other international commitments closely related to it. Сторонам следует рассматривать Протокол в широком контексте других международных обязательств, тесно связанных с ним.
For EU countries, several targets set may be closely related to existing EU requirements. Для стран ЕС несколько целевых показателей могут быть тесно связаны с существующими требованиями ЕС.
OHCHR Nepal cooperated closely with the Ministry on the programme of these consultations at the latter's request. УВКПЧ-Непал тесно сотрудничало с министерством в рамках программы этих консультаций по просьбе последнего.
Some of these requests were closely linked to cases against suspects tried before the International Tribunal. Некоторые из этих просьб были тесно связаны с делами подозреваемых, которые были судимы Международном трибуналом.
The denuclearization of the Korean Peninsula is closely related with the United States nuclear policy towards the DPRK. Денуклеаризация Корейского полуострова тесно связана с ядерной политикой Соединенных Штатов Америки по отношению к КНДР.
The pursuit of justice is closely interlinked with durable peace, and both must be pursued in parallel. Отправление правосудия тесно взаимосвязано с достижением прочного мира, и их следует добиваться одновременно.
The expert emphasized that regulation and liberalization of trade in services were closely linked. Эксперт подчеркнул, что регулирование и либерализация торговли услугами тесно взаимосвязаны.
Therefore, successful implementation of the forest instrument is closely linked to building partnerships with all, including regional and subregional entities. Таким образом, успешное осуществление документа по лесам тесно увязано с деятельностью по налаживанию широких партнерских связей, в том числе и с региональными и субрегиональными субъектами.
The participants consisted of senior staff from national statistical offices and international organizations closely associated with the SNA. В число участников входили старшие сотрудники национальных статистических управлений и международных организаций, работа которых тесно связана с СНС.
The Group has closely coordinated its activities with OSILAC. Эта рабочая группа тесно координирует свою работу с ОСИЛАК.
These were closely linked to poor sanitation and hygiene and undernutrition. Эти заболевания тесно связаны с плохими санитарно-гигиеническими условиями и недоеданием.
The United Nations will also remain closely engaged with the Ministry of Peace and Reconstruction in this regard. Организация Объединенных Наций будет продолжать тесно сотрудничать в этой связи с министерством по делам мира и восстановления.
At the same time, the Royal Government works closely with OHCHR in Cambodia. Королевское правительство тесно сотрудничает с Отделением УВКПЧ в Камбодже.
In other words, human trafficking is closely associated with what is sometimes termed "poor work". Другими словами, торговля людьми тесно связана с тем, что порой называют "работой для бедных".
It is closely linked to our history and cultural identity. Оно тесно связано с нашей историей и культурной самобытностью.
The success rate of ITS implementation is closely related to the availability of ICT infrastructure. Успех внедрения ИТС тесно связан с наличием инфраструктуры ИКТ.
Views on transfer of technology were divided: within UNCTAD, some interviewees saw it more closely related to investment than to STD. Мнения относительно передачи технологии разделились: в ЮНКТАД ряд респондентов считают, что она более тесно связана с инвестициями, чем с НТР.
However, what has become increasingly apparent since the Accra Conference is that these threats are closely interconnected. Однако после Аккрской конференции стало еще более очевидным, что все эти угрозы тесно взаимосвязаны.
UNEP's regional offices closely cooperate with the Regional Commissions on a variety of issues. Региональные отделения ЮНЕП тесно сотрудничают с региональными комиссиями по широкому кругу вопросов.
Challenges persisted, however, some of which were closely linked to items on the agenda of the current meeting. Вместе с тем вызовы сохраняются, некоторые из которых тесно связаны с вопросами, стоящими в повестке дня нынешнего совещания.
The economic outlook for the region also continues to be closely linked to environmental conditions. Экономические перспективы региона также по-прежнему тесно связаны с климатическими условиями.
The Government is currently designing a new disarmament, demobilization and reintegration programme that is expected to be closely linked to the right-sizing of its security forces. Правительство разрабатывает в настоящее время новую программу разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая, как ожидается, будет тесно увязана с работой по оптимизации состава его сил безопасности.
The Group of Friends of Haiti would like to stress that security and development are very closely interrelated and are mutually reinforcing. Группа друзей Гаити хотела бы подчеркнуть, что безопасность и развитие очень тесно взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга.