Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
On investigation matters, OAPR closely coordinates with the Office of Legal and Procurement Support. В области расследований УРАР тесно взаимодействует с Управлением правового и снабженческого обслуживания.
This target is closely linked to other MDG targets relating to poverty, food, health and housing. Эта задача тесно связана с другими задачами ДТР, касающимися проблем нищеты, питания, здоровья и жилища.
In all education systems, but in the Czech system in particular, learning processes were closely linked to linguistic structures. Во всех системах образования, и в чешской системе в частности, учебный процесс тесно связан с языковыми структурами.
Religion was often closely linked to the issue of descent and both religious and descent-based discrimination were clearly violations of the Convention. Религия нередко тесно связана с вопросом о происхождении, и дискриминация по признаку религиозной принадлежности и происхождения явно нарушает положения Конвенции.
Women's empowerment is closely linked with the issue of governance, which should be inclusive and accountable. Расширение прав и возможностей женщин тесно связано с вопросом управления, которое должно быть представительным и подотчетным.
The right to health is also closely related to the enjoyment of a number of other human rights and fundamental freedoms. Право на здоровье также тесно связано с осуществлением ряда других прав человека и основных свобод.
The interests of the countries of the Great Lakes region are closely linked. Интересы стран района Великих озер тесно взаимосвязаны.
It cooperates closely with the other main United Nations treaty-monitoring bodies in upholding economic, social and cultural rights. Комитет тесно взаимодействует с другими основными конвенционными органами ООН в плане обеспечения экономических, социальных и культурных прав.
The Commission, as well as its secretariat, has collaborated closely with the ICT Task Force. Комиссия, а также ее секретариат тесно сотрудничают с Целевой группой по ИКТ.
The Office cooperates closely with all related police departments and all police divisions in the execution of its functions. В контексте выполнения своих функций Управление тесно сотрудничает со всеми соответствующими полицейскими департаментами и отделениями.
On that front it has worked very closely with the United Nations Information Centre in Spain. На этом фронте Федерация тесно сотрудничала с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Испании.
The new Government in Haiti will face a number of serious challenges, all of which are closely interrelated. Новому правительству в Гаити придется решать целый ряд серьезных и сложных задач, все из которых тесно взаимосвязаны.
Both DDR and efforts to tackle extreme poverty will contribute to improved security in Haiti. Haiti's numerous challenges are closely interlinked. И РДР, и усилия по ликвидации крайней нищеты будут способствовать укреплению безопасности в Гаити. Стоящие перед Гаити многочисленные сложные проблемы тесно взаимосвязаны.
The Working Group agreed that third party intervention in arbitral proceedings was a matter closely connected to the confidentiality of proceedings. Рабочая группа согласилась с тем, что вступление третьей стороны в арбитражное производство представляет собой вопрос, тесно связанный с конфиденциальностью процедур.
In this field, Austria is closely cooperating with the German Land of Bavaria and Switzerland. В этой области Австрия тесно сотрудничает с германской землей Баварией и Швейцарией.
This education mainly focuses on fields that are closely related to the Roma culture. Эта подготовка сконцентрирована в основном на тех областях, которые тесно связаны с культурой рома.
Poverty, underdevelopment, marginalization and social exclusion were closely associated with racism. Нищета, низкий уровень развития, маргинализация и социальная отчужденность тесно связаны с расизмом.
Multicollinearity is also a frequent problem since many of the variables are closely related to one another. Еще одна частая проблема - мультиколлинеарность, поскольку многие из параметров тесно связаны друг с другом.
Moreover, the debt situation of a country was closely related to its growth performance. Кроме того, состояние задолженности страны тесно связано с динамикой экономического роста.
Freedom of speech is closely related to freedom of the press and other media. Свобода слова тесно связана со свободой печати и средств массовой информации.
On the contrary, we believe that policies for economic growth must be closely linked with policies for social development. Напротив, политика, направленная на экономическое развитие, должна быть тесно связана с политикой в интересах социального развития.
The Committee's work was closely related to that of the Special Rapporteur. Работа Комитета тесно связана с деятельностью Специального докладчика.
It worked especially closely with UNESCO, with which it had conducted regional training workshops in Asia and Africa. Особенно тесно она сотрудничала с ЮНЕСКО, при содействии которой она провела региональные учебные рабочие совещания в Азии и Африке.
He stressed that any economic success was closely linked to progress in the peace process. Он подчеркнул, что любой экономический успех тесно взаимосвязан с прогрессом в рамках мирного процесса.
It was clearly a meeting that was closely linked to the United Nations. Эта Конференция, несомненно, тесно связана с Организацией Объединенных Наций.