Even though they are closely related to these primitive whales, the tusks were gained by convergent evolution. |
Даже если они тесно связаны с этими примитивными китами, эти бивни являются результатом конвергентной эволюции. |
In addition, Azerbaijan closely cooperates with Euro-Atlantic security institutions. |
Помимо того, Азербайджан тесно сотрудничает с евроатлантическими институтами безопасности. |
The origin of most New Guinea fauna is closely linked to Australia. |
Происхождение большинства фауны Новой Гвинеи тесно связана с Австралией. |
Hudson stresses that world victory of neoliberal politics is closely connected with its educational support in all big universities. |
Хадсон подчеркивает, что мировая победа неолиберальной политики тесно связана с её образовательной поддержкой во всех крупных университетах мира. |
As the series progresses, Campion works more closely with the police and MI6 counter-intelligence. |
По мере продвижения серии, Кэмпион работает все более тесно с полицией и контрразведкой MI6. |
Its local elites were also closely tied to the regime. |
Его местные элиты были тесно связаны с режимом. |
They are closely related (in the family Theridiidae) but Steatoda are significantly less harmful to humans. |
Они тесно связаны между собой (в семействе Theridiidae), но Steatoda значительно меньше опасна для человека. |
The history of the company is closely related to agro industry. |
История компании тесно связана с агропромышленной сферой. |
The health of economy was closely bound up with the price of wheat. |
Благополучие экономики было тесно связано с ценой на пшеницу. |
Chan's charitable goals focus on education, healthcare and science, which are closely tied to her personal background. |
Благотворительные цели Чан сосредотачиваются на образовании, здравоохранении и науке, которые тесно связаны с ее личным образованием. |
However, one can not ignore the problems of this branch is closely related to the development of the port. |
Однако нельзя не видеть проблем этой ветви, тесно связанных с развитием самого порта. |
The emergence and development of satire in Afghanistan is closely connected with political history. |
Появление и развитие сатиры в Афганистане тесно связаны с его политической историей. |
Our solution is closely linked to IBM's strategic operating system, z/OS. |
Наше решение тесно связано со стратегией операционной системы IBM - z/OS. |
In the British Mandate period, it had a circular plan with most of its houses being closely clustered together. |
В период Британского мандата деревня имела круговой план, и большинство её домов были тесно сгруппированы. |
The society advocated for more ritual and religious decoration in churches, and was closely associated with the Gothic Revival. |
Общество выступало за более ритуальное и религиозное украшение в церквях и было тесно связано с готическим возрождением. |
This experiment concludes that the primary component of anxiety experienced by patients was most closely connected to claustrophobia. |
Этот эксперимент заключает, что основной компонент тревоги, испытываемый пациентами, был наиболее тесно связан с клаустрофобией. |
There was a striking increase in the number of students, and a vigorous research programme was undertaken, closely related to local issues. |
Отмечалось значительное увеличение количества студентов и была внедрена интенсивная программа исследований, тесно связанная с местными проблемами. |
The Shannon river is closely bound up with Ireland's social, cultural, military, economic and political history. |
Река Шаннон тесно связана с социальной, культурной, военной, экономической и политической историей Ирландии. |
Mirrors human decision making more closely than other approaches. |
Отражают человеческое принятие решений более тесно, чем другие подходы. |
This behavior is closely connected to the fact that the Gaussian filter has the minimum possible group delay. |
Такое поведение тесно связано с тем, что фильтр Гаусса имеет минимально возможную групповую задержку. |
Cuban schools are closely integrated with the community. |
Кубинские школы тесно интегрированы в общество. |
This monastery was closely associated with her royal family and many members were buried there. |
Этот монастырь был тесно связан с королевской семьёй и многие её члены были там были похоронены. |
While Middle Egyptian was closely related to Old Egyptian, Late Egyptian was significantly different in grammatical structure. |
Хотя среднеегипетский был тесно связан с древнеегипетским, позднеегипетский значительно отличался в грамматической структуре. |
In India, women's clothing varies widely and is closely associated with the local culture, religion and climate. |
В Индии женская одежда имеет множество видов и тесно связана с местной культурой, религией и климатом. |
The Plan de Ayala closely related Rhodakanaty's goal of a democratic and self-governing society in rural Mexico. |
План де Айала тесно связан с целью Родоканакиса создания демократического и самоуправляемого общества в сельских районах Мексики. |