Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
Hungary stands ready to closely cooperate with the Agency, with a view to achieving this goal. Венгрия готова тесно сотрудничать с Агентством в целях решения этой задачи.
As such it is closely related to achievement of non-proliferation objectives. Поэтому этот элемент тесно связан с достижением целей нераспространения.
The inspection data is closely related to the site information. Данные об инспекциях тесно связаны с информацией об объекте.
There are currently three closely interlinked socio-political processes under way in the Sudan that involve the Security Council. В настоящее время в Судане проходят три тесно взаимосвязанных социально-политических процесса, в которые вовлечен Совет Безопасности.
It was also stated that the scope of application and the position of the performing parties were closely linked. Было также указано, что вопросы о сфере применения и положении исполняющих сторон тесно взаимосвязаны.
Both Ministries have also closely cooperated with the Office of the High Commission for Human Rights in this endeavour. Кроме того, при осуществлении этой инициативы оба министерства тесно сотрудничали с Управлением по правам человека.
Within the context of ESD, environmental problems are linked closely to social and economic dimensions. В контексте ОУР экологические проблемы и аспекты тесно связаны с социально-экономическими.
It was closely allied to the European Union, with which it had signed a free trade agreement in July 1995. Он тесно связан с Европейским союзом, с которым он подписал в июле 1995 года свободное торговое соглашение.
The check-up rate is closely related to whether the individual is employed or not. Доля прошедших диспансеризацию тесно взаимосвязана с тем фактом, имеет ли то или иное лицо какую-либо работу или нет.
Most personal status law and family law was closely intertwined with religious tradition. Большинство законов о личности и семье тесно взаимосвязаны с религиозной традицией.
The long-term strategic development of Kazakhstan is closely linked to the Millennium Development Goals. Долгосрочное стратегическое развитие Казахстана тесно связано с Целями развития тысячелетия.
Since this issue is closely linked to religion, the Government is paying special attention to it. Поскольку данный вопрос тесно связан с религией, правительство уделяет ему особое внимание.
We are also closely cooperating with the United Nations country team in Myanmar, including UNICEF. Мы также тесно сотрудничаем со страновой группой Организации Объединенных Наций по Мьянме, в том числе по линии ЮНИСЕФ.
It was important to highlight such movements, as they related very closely to the activities of the Committee. Важно освещать такие движения, поскольку они весьма тесно связаны с деятельностью Комитета.
The social, economic and ecological impacts of transport are closely intertwined. Социальное, экономическое и экологическое воздействие перевозок тесно взаимосвязано.
Peacekeeping is a joint and closely coordinated effort of all mission components. Миротворчество - это деятельность, осуществляемая совместными и тесно координируемыми усилиями всех компонентов миссии.
The commitments we made in Monterrey are closely linked to the Millennium Development Goals. Обязательства, взятые нами в Монтеррее, тесно связаны с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия.
In our efforts and initiatives we interacted and consulted closely with regional partners. В нашей работе и инициативах мы тесно взаимодействовали и консультировались с региональными партнерами.
In this respect, the army often works closely with the police in nationwide activities for example, to combat crime. В этой связи армия тесно сотрудничает с полицией в общенациональной деятельности, направленной, например, на борьбу с преступностью.
The Office cooperates closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights in preparing for the Conference. В деле подготовки к Конференции Бюро тесно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
There is a compelling need to use available resources in a more efficient manner through improved coordination, collaboration and synergies among activities that are closely interlinked. Налицо настоятельная необходимость использовать имеющиеся ресурсы более эффективно за счет улучшения координации, сотрудничества и синергического эффекта тесно взаимосвязанной деятельности.
This initiative is closely connected to the CSI and focuses on obtaining and analysing security-related information. Эта инициатива тесно связана с ИБКП и преследует цель получения и анализа информации по вопросам безопасности.
Technical cooperation activities should also be closely linked to the other two main functions of the organization, namely research and consensus building. Деятельность по линии технического сотрудничества должна быть также тесно увязана с двумя другими основными функциями организации, а именно с исследовательской деятельностью и работой по формированию консенсуса.
These two components would work together closely to accomplish their respective tasks. Эти два компонента тесно взаимодействовали бы друг с другом в выполнении своих соответствующих задач.
UNMISET's activities will be closely coordinated with those of the wider United Nations system and bilateral donors. Деятельность МООНПВТ будет тесно координироваться с мероприятиями более широкого круга учреждений системы Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров.