Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристально

Примеры в контексте "Closely - Пристально"

Примеры: Closely - Пристально
OAI will closely monitor this situation in 2012. УРР будет пристально следить за развитием событий в 2012 году.
Thus corporate risks arising from audits are closely monitored and mitigated. Таким образом, связанные с ревизиями общеорганизационные риски пристально отслеживаются, а их последствия смягчаются.
The trick is not to examine things too closely. Фокус вот в чём: не смотреть на всё слишком пристально.
Moreover, Greece closely monitors and actively participates in all Human Dimension implementation meetings. Кроме того, Греция активно участвует во всех рабочих совещаниях по человеческому измерению и пристально следит за осуществлением их решений.
SFOR will continue to monitor events closely. СПС будут по-прежнему пристально следить за развитием событий в этом отношении.
This of course requires a strong capacity from Governments to closely monitor those social impacts. Для этого, конечно же, требуется, чтобы правительства имели хорошие возможности пристально следить за такими социальными последствиями.
Developing countries should therefore monitor their private external debt closely. Поэтому развивающиеся страны должны пристально следить за внешней задолженностью их частного сектора.
ICAO closely observes United Nations activities relating to counter-terrorism. ИКАО пристально следит за деятельностью Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом.
Belgrade and Pristina assembled their status talks negotiating teams as Kosovars closely monitored the process. Белград и Приштина формировали группы для ведения переговоров о статусе, а жители Косово пристально следили за этим процессом.
I didn't realize you followed our hiring that closely. Я и не думал, что вы так пристально следите за тем, кого мы нанимаем.
Detailed project workplans, including specifications of activities, deliverables, milestones and the overall project schedule should be prepared and closely monitored. Необходимо подготовить подробные планы работы по проекту, включающие детальную информацию о деятельности, ее результатах, конкретных показателях и общем графике реализации проекта и пристально следить за их осуществлением.
Member States and regional organizations follow mission performance closely, and the media, academia and civil society remain ever watchful. Государства-члены и региональные организации пристально следят за деятельностью миссий, а средства массовой информации, академические круги и гражданское общество сохраняют постоянную бдительность.
Each year the General Assembly asked the Special Committee to monitor closely the situation in Western Sahara. Каждый год Генеральная Ассамблея просит Специальный комитет пристально следить за ситуацией в Западной Сахаре.
Some members also highlighted the issue of organ trafficking and said they would closely monitor the progress of the relevant investigation. Некоторые члены Совета выделили также вопрос о незаконной торговле человеческими органами и заявили, что будут пристально следить за ходом соответствующего расследования.
UNISFA is closely monitoring the situation to prevent any security incident around this issue. ЮНИСФА пристально отслеживают эту ситуацию с целью предотвращения инцидентов, которые могли бы угрожать безопасности.
However, it will also need to closely monitor and mitigate any foreseen external factors. Тем не менее необходимо будет также пристально следить за ситуацией и устранять любые непредвиденные внешние факторы.
IPSAS and other reform initiatives such as enterprise resource planning and Umoja should also be monitored closely to ensure their effectiveness. Также следует пристально отслеживать процесс перехода на МСУГС и осуществление прочих инициатив в рамках проводимой реформы, как то внедрение общеорганизационного планирования ресурсов и системы «Умоджа», с целью обеспечить их эффективность.
The Federation is an affiliate member of the World Tourism Organization and closely follows the work of UNEP. Федерация является аффилированным членом Всемирной туристской организации и пристально следит за работой ЮНЕП.
We recognize that this is a crucial year for the Conference as an institution and that the General Assembly is monitoring our progress closely. Мы признаем, что этот год имеет кардинальное значение для Конференции как института и Генеральная Ассамблея пристально отслеживает наш прогресс.
UNODC will continue to closely scrutinize expenditures throughout 2013 in an effort to further contain costs. В течение 2013 года ЮНОДК будет продолжать пристально следить за расходами с целью дальнейшего их сокращения.
All of those developments and emerging trends need to be closely monitored in the different regions. Необходимо пристально следить за всеми этими явлениями и новыми тенденциями во всех различных регионах.
The family was allowed to visit him, closely monitored by five armed guards. Родственникам разрешили увидеться с ним, и во время посещений за ними пристально следили пять вооруженных надзирателей.
These proceedings are also closely followed by the public, which further helps raise awareness. За рассмотрением подобных дел пристально следит общественность, что еще больше привлекает к ним внимание.
Human rights organizations and civil society activists would closely monitor the upcoming elections. Правозащитные организации и активисты гражданского общества будут пристально следить за предстоящими выборами.
The HR Committee recommended that New Zealand continue to closely monitor all measures of privatization of prison management. КПЧ рекомендовал Новой Зеландии продолжать пристально следить за осуществлением любых мер по приватизации управления тюрьмами.