Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тесной

Примеры в контексте "Closely - Тесной"

Примеры: Closely - Тесной
This matter is currently being closely coordinated with counterparts in UNOPS. В настоящее время данный вопрос решается в тесной координации с коллегами из ЮНОПС.
Gross trade may therefore not be linked closely to employment. Таким образом, валовой объем торговли может не иметь тесной связи с занятостью.
It will be closely integrated with other urban development activities. Эта программа будет осуществляться в тесной взаимосвязи с другими мероприятиями по благоустройству городов.
Frequently, creation of and assistance to national institutions is closely coordinated with other agencies and organizations. Нередко деятельность, связанная с созданием национальных учреждений и оказанием им помощи, осуществляется в тесной координации с другими учреждениями и организациями.
The two issues were distinct, although closely interrelated. Это два разных вопроса, но они находятся в тесной взаимосвязи.
Land and water use are closely intertwined. Вопросы использования земли и воды должны рассматриваться в тесной увязке.
Cash levels closely track the periods when assessments are made. Динамика объема денежной наличности находится в тесной зависимости от периодов выплаты начисленных взносов.
This project has been closely coordinated with the MCV project. Осуществление этого проекта ведется в тесной координации с работой по проекту подготовки ЕГМ.
Mr. Kakabadze now works closely with my Special Representative. В настоящее время г-н Какабадзе работает в тесной связи с моим Специальным представителем.
UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these matters. Штаб-квартира ЮНФПА работает над решением этих вопросов в тесной координации со страновым отделением в Нигерии.
Human rights monitoring indicators are designed to closely relate to specific legal norms. Показатели для мониторинга соблюдения прав человека разработаны в тесной привязке к конкретным правовым нормам.
UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these issues. Штаб-квартира ЮНФПА в тесной координации со страновым отделением в Нигерии занимается решением этих вопросов.
A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. Таким образом, способность человека приобретать имеющие питательную ценность продукты находится в тесной связи с другими аспектами возможностей и прав этого человека.
Studies have shown that the informal production system is closely linked to the mainstream economy. Исследования показали наличие тесной взаимосвязи между неформальным производственным сектором и классической экономической системой.
Partners should be encouraged to coordinate even more closely on strategy design and implementation. Партнеров следует стимулировать к еще более тесной координации в деле разработки и реализации стратегии.
Peru sought to integrate itself ever more closely with its neighbours and with any country with which agreements of mutual benefit could be reached. Перу стремится к более тесной интеграции со своими соседями и со всеми странами, с которыми может быть достигнуто соглашение о взаимной выгоде.
These major issues are closely interlinked and will have an impact on each other. Эти важные вопросы находятся в тесной взаимосвязи и взаимозависимости.
Since draft articles 17 and 18 dealt with closely related matters, they could be merged. Поскольку проекты статей 17 и 18 касаются вопросов, находящихся в тесной взаимосвязи, их можно объединить.
That agreement will boost international trade and integrate the poorest countries more closely into the global trading system. Это соглашение будет способствовать активизации международной торговли и более тесной интеграции беднейших стран в мировую торговую систему.
The Team recommends that the Committee find ways to coordinate its activities more closely with the Counter-Terrorism Committee, particularly concerning capacity-building. Группа рекомендует, чтобы Комитет изыскал пути для более тесной координации своей деятельности с Контртеррористическим комитетом, особенно в отношении наращивания потенциала.
Among such initiatives, microfinance remains the most coherent and the most closely linked to national policy. Среди этих инициатив микрофинансирование по-прежнему отличается наибольшей упорядоченностью и тесной связью с национальной политикой.
Disasters are also closely correlated with poverty, as low-income countries are disproportionately affected by them. Бедствия также находятся в тесной взаимосвязи с нищетой, поскольку основной удар принимают на себя страны с низким уровнем дохода.
The Secretariat should consider aligning peacekeeping budgets more closely with their objectives to improve presentation and facilitate monitoring. Секретариату следует рассмотреть возможность более тесной увязки бюджетов операций по поддержанию мира с их задачами для улучшения формы представления и содействия контролю.
The work at the world and ECE level needs to be closely coordinated. Работа, проводимая на глобальном уровне и уровне ЕЭК, требует тесной координации.
We are fully cognizant of the undeniable reality that political independence is closely linked with the promotion of sustainable development. Мы прекрасно осознаем бесспорное существование тесной взаимосвязи между политической независимостью и содействием устойчивому развитию.