Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Closely - Активно"

Примеры: Closely - Активно
It works closely with Queen Alexandra's Royal Naval Nursing Service. Сотрудничает активно со службой медицинских сестёр ВМС имени королевы Александры (англ.)русск...
Similarly, people of African descent should be closely involved and participate in the decisions taken and in the work done as part of the Decade. Кроме того, лицам африканского происхождения следует активно участвовать в принятии решений и осуществлении деятельности в рамках Десятилетия.
I also intend to remain closely engaged with the process. Я также намереваюсь и впредь активно участвовать в этом процессе.
More generally, parliaments should be more closely involved in setting national strategies for sustainable development. В более широком плане, парламентам следует более активно участвовать в разработке национальных стратегий устойчивого развития.
The President coordinated closely with the judges of the Tribunal to reduce the risk of delays in trials and appeals. В целях уменьшения опасности возникновения задержек в судебном и апелляционном производстве Председатель активно координировал работу судей Трибунала.
The partner country is closely involved in the design of the activities to improve the effectiveness, impact and sustainability of the technical assistance. Страна-партнер активно участвует в планировании мероприятий по повышению эффективности, усилению воздействия и переводу технической помощи на устойчивую основу.
She would consult closely with Member States as the work progressed. Оратор указывает, что будет активно консультироваться с государствами-членами по ходу работы.
It also recommended that policy-making on poverty prevention and alleviation should closely involve the relevant civil society organizations. Он рекомендовал также активно привлекать соответствующие организации гражданского общества к разработке политики по предотвращению нищеты и борьбе с ней.
Troop-contributing countries must, moreover, be more closely involved in policy development and decision-making in connection with those operations. Кроме того, необходимо более активно привлекать страны, предоставляющие войска, к разработке политики и принятию решений в связи с этими операциями.
Other bodies are also closely involved in the programme. В осуществлении этого процесса активно участвуют и другие организации.
The Service for Combating Racism followed these activities closely and published three booklets on them for public distribution. СБР активно следила за этими работами и опубликовала на их основе три брошюры для широкой общественности.
Children of a Better Time closely follows all United Nations events pertaining to its mandate. Организация «Дети лучшего времени» активно участвует во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, касающихся ее полномочий.
Switzerland has been closely involved in the region since the outbreak of the conflicts in the former Yugoslavia. Швейцария активно участвует в событиях в регионе с момента возникновения конфликтов на территории бывшей Югославии.
The European Union intends to continue to stay closely engaged in the follow-up to the Monterrey Conference. Европейский союз намерен и впредь активно участвовать в последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции.
OHCHR geographic desks, special procedures mandate holders, committee members, UNDP and regional networks of national institutions will be closely involved. В нем будут активно задействованы географические секции УВКПЧ, обладатели мандатов специальных процедур, члены комитетов, ПРООН и региональные сети национальных учреждений.
Official statistics have much experience in data collection and analysis and should be closely involved in the development of SDI at all levels. Официальные статистические органы имеют большой опыт сбора и анализа данных и должны активно привлекаться к разработке ПУР на всех уровнях.
The Department of Economic and Social Affairs was nevertheless closely involved in preparing the report. Тем не менее Департамент по экономическим и социальным вопросам активно участвует в подготовке доклада.
DPI was closely involved from the very beginning stages of the planning process. ДОИ активно участвовал в ее деятельности с самого начала процесса ее планирования.
The Secretary-General followed closely the preparations for the Conference and lent his full support to the organization of this significant event. Генеральный секретарь активно следил за подготовкой конференции и всемерно поддерживал работу по организации этого важнейшего мероприятия.
Mali was cited as an example of a country in which the nationals were closely involved in development, with a consequent reduction in migration flows. Мали приводят как пример страны, граждане которой активно вовлекаются в процесс развития, содействующий ослаблению миграционных потоков.
ESA had cooperated closely in the development of GMES and Galileo and played a worldwide role. Европейское космическое агентство активно участвовало в разработке ГМЕС и Галилео и играет важную роль во всем мире.
The latter must be closely involved in the entire preparatory process and in the Conference itself. Эти страны должны активно участвовать во всем процессе подготовки и в самой Конференции.
Once fully implemented, those measures will engage regional commissions more closely in the provision of technical support to countries in their respective regions. После их полного осуществления эти меры позволят региональным комиссиям более активно участвовать странам технической поддержки в их соответствующих регионах.
In so doing, the Union will closely consult with CSCE which will participate through its institutions. При этом Союз будет активно консультироваться с СБСЕ, участие которого будет обеспечиваться через его учреждения.
WHO/EMRO is closely involved in the technical preparation and implementation of this project. ВОЗ/ЭМРО активно вовлечены в техническую подготовку и осуществление этого проекта.