Примеры в контексте "Closely - Четко"

Примеры: Closely - Четко
The RPSB framework (Box 2) is closely aligned with the goals of the CBD Strategic Plan. Концепция РНСП (вставка 2) четко соответствует целям Стратегического плана КБР.
In particular, the reporting requirements should be closely aligned. В частности, следует четко согласовать требования к отчетности.
The decision regulates access to environmental information in particular, and it closely reflects the provisions of article 4 of the Convention. Это решение регулирует доступ, в частности, к экологической информации и четко отражает положения статьи 4 Конвенции.
Text was agreed that more closely reflected the exact wording of the Convention text for those titles. После согласования был подготовлен текст этих названий, более четко отражающий их формулировки, используемые в Конвенции.
The assistance scheme would be closely targeted to the poor. Система социальной помощи должна быть четко ориентирована на малоимущих граждан.
The Icinga developers also seek to reflect community needs more closely and to integrate patches more quickly. Так же разработчики Icinga стараются более четко удовлетворять потребности сообщества и более быстро интегрировать исправления.
Because when children play a role, they actually follow social scripts quite closely that they've learnt from us as adults. Ведь когда дети играют роли они действительно следуют социальным сценариям очень четко так, как научились этому у нас, взрослых.
It will reflect more closely the disarmament environment at the end of this millennium. Это позволит более четко отразить разоруженческую обстановку по состоянию на конец нынешнего тысячелетия.
The situation of a child in a foster family should therefore always be closely monitored through a community-based system. Поэтому положение ребенка в приемной семье всегда следует четко контролировать через общину.
The new framework closely mirrors the new mission of UNDP and will serve to further reinforce this focus. Новая основа четко отражает новую миссию ПРООН и будет служить для дальнейшего подкрепления этой приоритетной задачи.
Now we have come to a point in history which so closely mirrors what happened in the Marshall Islands. Сейчас мы подошли к такому моменту истории, который столь четко отражает то, что произошло на Маршалловых Островах.
Canada is fully satisfied with these conclusions and believes that the resolution should draw on them closely and be built on that basis. Канада полностью удовлетворена этими выводами и считает, что рассматриваемая резолюция должна четко исходить из них и строиться на их основе.
The transfer of power has to be gradual and closely monitored. Передача полномочий должна быть постепенной и четко контролируемой.
He further stressed the need to closely follow the developments in order to incorporate the trade facilitation recommendations in the WTO legal framework. Он также отметил, что нужно четко отслеживать новые тенденции в целях включения рекомендаций по упрощению торговли в правовую базу ВТО.
The collection of this information has been closely controlled and harmonized by European statistical rules for over 35 years. Эта работа по сбору информации четко регламентируется европейскими статистическими нормами, которые существуют более 35 лет, и благодаря ним носит гармонизированный характер.
These ranged in scope from highly specialized discussions on closely circumscribed topics between small groups of experts to large conferences covering a broad spectrum of issues. По своему масштабу они являются самыми разными - от высоко специализированных обсуждений по четко обозначенным темам в рамках небольших групп экспертов до крупных конференций по широкому кругу вопросов.
The degree of concern is also closely related to the level of development. Степень серьезности этой проблемы четко обусловлена также уровнем развития.
The tribunal noted that the said provision, which it quoted, "expressly rel on and closely follow Chorzów Factory". Арбитраж отметил, что указанное положение, которое он процитировал, «непосредственно опиралось и четко следовало делу о фабрике в Хожуве».
Any action taken should, therefore, be closely coordinated with the Committee in order to avoid redundancies. Поэтому, во избежание накладок, любые принимаемые меры необходимо четко координировать с этим Комитетом.
UNCTAD's strategy should have a more closely defined conceptual and empirical basis. Стратегия ЮНКТАД должна включать более четко определенную концептуальную и эмпирическую основу.
It was suggested that the Commission revise draft article 4 so that it more closely reflected customary international law. Было указано, что Комиссии следует пересмотреть проект статьи 4, с тем чтобы он более четко отражал международное обычное право.
Reporting on systematic observation followed the guidelines more closely. Информация о систематическом наблюдении более четко следовала требованиям руководящих принципов.
That formulation would more closely mirror the notion of "dispatch" in a non-electronic environment. Такая формулировка будет более четко отражать понятие "отправление" в неэлектронной среде.
For example, the International Agency for Atomic Energy (IAEA) was invited by its external auditor to link accounts and budget more closely. Например, внешний ревизор предложил Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) более четко увязывать счета и бюджет.
The Law closely regulates the procedure and method of the election of national councils of national minorities. Закон четко устанавливает процедуру и способ выборов в национальные советы национальных меньшинств.