| UNOCI monitors closely the contractors quality control plan. | ОООНКИ внимательно следит за ходом выполнения плана по контролю качества работы подрядчиков. |
| They expected UNDP to closely track gender resources allocated to other outcome areas. | Они ожидают, что ПРООН будет внимательно следить за ресурсами, выделяемыми для решения гендерных вопросов по другим областям достижения конечных результатов. |
| Nevertheless, PSD would closely watch those expenses. | Как бы то ни было, ОСЧС будет внимательно следить за этими расходами. |
| Janet supervised them closely while Perry played with the children. | Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми. |
| You know, I watched you very closely. | Знаешь, я очень внимательно наблюдала, и ты ни разу не напортачила. |
| Very closely, as should you. | Очень внимательно, как это должен делать и ты. |
| People in England followed it very closely. | Люди в Англиии следили за этим делом очень внимательно. |
| Depends how motivated you are to look closely. | Зависит от того, как сильно вы хотите внимательно смотреть. |
| The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. | Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления. |
| Accounts receivable and outstanding advances need to be monitored closely to facilitate recovery. | Необходимо внимательно следить за состоянием счетов к получению и непогашенных авансов в целях содействия возмещению средств. |
| Any extra coverage afforded by additional staff should be closely monitored. | Следует внимательно следить за тем, какой дополнительный объем работы будет выполнен благодаря введению новых должностей. |
| We agree that the situation should be closely monitored. | Мы согласны с мнением о том, что необходимо внимательно следить за развитием ситуации. |
| The Consultative Committee closely monitors the legal developments relating to international economic cooperation for development. | Консультативный Комитет внимательно следит за развитием событий в области права, связанных с расширением международного экономического сотрудничества в целях развития. |
| We will study its findings and recommendations closely. | Мы внимательно рассмотрим выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе. |
| Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. | Япония будет внимательно следить за положением в области прав человека в Кыргызстане. |
| The Mission plans to closely monitor its training requirements. | Миссия планирует внимательно следить за своими потребностями, связанными с подготовкой кадров. |
| The Global Compact should closely monitor progress on the issue. | В рамках Глобального договора следует внимательно следить за прогрессом в этом вопросе. |
| The Committee would follow closely the results of that initiative. | Комитет будет внимательно следить за результатами, полученными в рамках этой инициативы. |
| The Mission closely follows the travel for training. | Миссия внимательно следит за поездками в целях профессиональной подготовки. |
| The international community should remain concerned and closely follow developments. | Международное сообщество должно продолжать внимательно следить за развитием событий. |
| These developments are followed closely in Malaysia. | Малайзия внимательно следит за развитием данных событий. |
| BNUB closely monitored this exercise and provided support to the Government for its implementation. | ОООНБ внимательно отслеживало это мероприятие и оказывало правительству поддержку в его проведении. |
| Since the importation of materials is critical to the timely completion of the project, the Commission has been monitoring the process closely. | Поскольку импорт материалов имеет чрезвычайно важное значение для своевременного завершения проекта, Комиссия внимательно отслеживает данный процесс. |
| The Procurement Section monitors closely all ex post facto cases and incidents of such cases have significantly decreased. | Секция закупок внимательно отслеживает все случаи предоставления контрактов задним числом, и число таких случаев значительно уменьшилось. |
| The Advisory Group asked the Fund secretariat to continue to closely monitor and report on timeliness data. | Консультативная группа просила секретариат Фонда продолжать внимательно отслеживать своевременность представления данных и сообщать об этом. |