UNOCI monitors closely the contractors quality control plan. |
ОООНКИ внимательно следит за ходом выполнения плана по контролю качества работы подрядчиков. |
They expected UNDP to closely track gender resources allocated to other outcome areas. |
Они ожидают, что ПРООН будет внимательно следить за ресурсами, выделяемыми для решения гендерных вопросов по другим областям достижения конечных результатов. |
Nevertheless, PSD would closely watch those expenses. |
Как бы то ни было, ОСЧС будет внимательно следить за этими расходами. |
Janet supervised them closely while Perry played with the children. |
Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми. |
You know, I watched you very closely. |
Знаешь, я очень внимательно наблюдала, и ты ни разу не напортачила. |
Very closely, as should you. |
Очень внимательно, как это должен делать и ты. |
People in England followed it very closely. |
Люди в Англиии следили за этим делом очень внимательно. |
Depends how motivated you are to look closely. |
Зависит от того, как сильно вы хотите внимательно смотреть. |
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. |
Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления. |
Accounts receivable and outstanding advances need to be monitored closely to facilitate recovery. |
Необходимо внимательно следить за состоянием счетов к получению и непогашенных авансов в целях содействия возмещению средств. |
Any extra coverage afforded by additional staff should be closely monitored. |
Следует внимательно следить за тем, какой дополнительный объем работы будет выполнен благодаря введению новых должностей. |
We agree that the situation should be closely monitored. |
Мы согласны с мнением о том, что необходимо внимательно следить за развитием ситуации. |
The Consultative Committee closely monitors the legal developments relating to international economic cooperation for development. |
Консультативный Комитет внимательно следит за развитием событий в области права, связанных с расширением международного экономического сотрудничества в целях развития. |
We will study its findings and recommendations closely. |
Мы внимательно рассмотрим выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе. |
Japan would follow closely the human rights situation in Kyrgyzstan. |
Япония будет внимательно следить за положением в области прав человека в Кыргызстане. |
The Mission plans to closely monitor its training requirements. |
Миссия планирует внимательно следить за своими потребностями, связанными с подготовкой кадров. |
The Global Compact should closely monitor progress on the issue. |
В рамках Глобального договора следует внимательно следить за прогрессом в этом вопросе. |
The Committee would follow closely the results of that initiative. |
Комитет будет внимательно следить за результатами, полученными в рамках этой инициативы. |
The Mission closely follows the travel for training. |
Миссия внимательно следит за поездками в целях профессиональной подготовки. |
The international community should remain concerned and closely follow developments. |
Международное сообщество должно продолжать внимательно следить за развитием событий. |
These developments are followed closely in Malaysia. |
Малайзия внимательно следит за развитием данных событий. |
BNUB closely monitored this exercise and provided support to the Government for its implementation. |
ОООНБ внимательно отслеживало это мероприятие и оказывало правительству поддержку в его проведении. |
Since the importation of materials is critical to the timely completion of the project, the Commission has been monitoring the process closely. |
Поскольку импорт материалов имеет чрезвычайно важное значение для своевременного завершения проекта, Комиссия внимательно отслеживает данный процесс. |
The Procurement Section monitors closely all ex post facto cases and incidents of such cases have significantly decreased. |
Секция закупок внимательно отслеживает все случаи предоставления контрактов задним числом, и число таких случаев значительно уменьшилось. |
The Advisory Group asked the Fund secretariat to continue to closely monitor and report on timeliness data. |
Консультативная группа просила секретариат Фонда продолжать внимательно отслеживать своевременность представления данных и сообщать об этом. |