Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Пристальным

Примеры в контексте "Closely - Пристальным"

Примеры: Closely - Пристальным
Quotas work best when accompanied by sanctions and closely monitored by gender-responsive independent bodies, including national electoral bodies and human rights institutions. Наиболее эффективно квоты действуют, когда они сопровождаются санкциями и пристальным мониторингом со стороны учитывающих гендерные аспекты независимых органов, в частности национальных избирательных органов и правозащитных учреждений.
The 2015 election process should be monitored closely and assessed against international standards. Выборы в 2015 году должны проводиться под пристальным наблюдением и оцениваться на основе международных стандартов.
Abortion was closely monitored in France. Аборты находятся во Франции под пристальным наблюдением.
Travel grants are closely monitored before and during the sessions of the Working Groups and the Permanent Forum. Процесс выдачи субсидий на оплату проезда находится под пристальным контролем до и в период сессий рабочих групп и Постоянного форума.
Meanwhile, the ambitious agendas of the government ministers and the presidential administration are closely monitored by an energized civil society. Амбициозная программа министров кабинета и президентской администрации находится под пристальным надзором энергичного гражданского общества.
UNOMIG has reported that the second operation, which involved some 170 militia personnel, was more closely controlled by the Abkhaz authorities. МООННГ сообщила, что вторая операция, в проведении которой участвовало порядка 170 работников милиции, находилась под более пристальным контролем со стороны абхазских властей.
Traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. Наркодельцы успешно изыскивают возможности получения химических веществ, которые могут быть использованы в качестве заменителей веществ, находящихся под более пристальным контролем.
The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored. Процедура проводится под пристальным наблюдением и с тщательным контролем за реакцией пациента.
The hearings were not fully open to the public and were closely monitored by special services which taped the whole trial. Слушания не были полностью открытыми для общества и велись под пристальным наблюдением специальных служб, которые вели аудиозапись всего процесса.
This situation has been and will continue to be closely monitored. Положение дел в этой области находится и будет находиться под пристальным контролем.
Right-wing extremist organizations and groups were closely monitored by the public authorities and could be banned or dissolved. Крайне правые организации и группы находятся под пристальным наблюдением органов государственной власти и могут быть запрещены или распущены.
Moreover, environmental NGOs, shareholders, customers and the media tend to closely monitor the environmental performance of large companies. Кроме того, экологические НПО, заинтересованные стороны, потребители и средства массовой информации имеют тенденцию держать под пристальным контролем результаты экологической деятельности крупных компаний.
As has been reported previously, its operational activities are on occasion closely monitored by unarmed civilians. Как указывалось в предыдущих докладах, оперативная деятельность ВСООНЛ иногда находится под пристальным наблюдением со стороны невооруженных гражданских лиц.
This process is being closely monitored. Этот процесс находится под пристальным наблюдением.
More accessible and larger mining sites that are closely watched by international companies, mining authorities and Congolese civil society are currently benefiting from improved security. На более доступных и крупных добычных участках, находящихся под пристальным вниманием международных компаний, органов горного надзора и конголезского гражданского общества, в настоящее время наблюдается улучшение положения в сфере безопасности.
In addition, there is a genuine risk that military actors will move their rackets to mining activities that are not closely supervised. Помимо этого, существует реальная опасность того, что вооруженные группы будут заниматься преступной деятельностью в районах добычи, которые не находятся под пристальным контролем.
Persons who remained in detention for a long time were closely monitored to ensure that the procedures were correctly applied. Лица, которые содержатся под стражей в течение длительного периода, находятся под пристальным вниманием, чтобы обеспечивать соблюдение всех процедур.
Delivery of project outputs is closely monitored by the Accountability, Monitoring and Reporting Unit in the Corporate Planning and Accountability Service. Исполнение проектных мероприятий находится под пристальным контролем Группы по вопросам учета, контроля и отчетности, входящей в состав Общей службы планирования и учета.
The process of screening police personnel must be closely monitored, and the ensuing training at the police academy must be rigorous and professional. Процесс отбора полицейского персонала должен осуществляться под пристальным контролем, а последующая подготовка в полицейской академии должна быть сильной и профессиональной.
Young persons who were the subject of those measures were closely monitored by the detention centre's psychosocial and educational counselling staff. Молодые люди, к которым применяется эта мера, находятся под пристальным наблюдением группы психологов, специалистов по социальной реабилитации и воспитанию центра содержания под стражей.
All women in Qatar give birth under medical supervision in clinics and, following delivery, are closely followed by the maternal health services. В Катаре все женщины рожают под контролем врачей в больницах и после родов находятся под пристальным наблюдением служб по охране здоровья матери и ребенка.
These public media organs were closely controlled by the ruling power but at the beginning of the 1990s began to manifest much greater structural autonomy. Эти государственные средства массовой информации, находящиеся под пристальным контролем властей, в начале 1990-х годов приобрели более широкую структурную автономию.
The event was closely monitored by MINURSO by air and ground patrols on both sides of the berm, in cooperation with both parties. Это мероприятие проходило под пристальным наблюдением воздушных и наземных патрулей МООНРЗС по обе стороны песчаного вала, при этом наблюдение осуществлялось в сотрудничестве с обеими сторонами.
While this may mean that certain persons and organizations will have to be observed more closely, measures for combating terrorism are defined by law and enforced under legal supervision. Хотя это может означать, что определенные лица и организации будут находиться под более пристальным наблюдением, меры борьбы с терроризмом определяются законом и применяются под юридическим надзором.
A request was also made by the Transitional Government for a limited number of side arms for use by the newly trained national police personnel, who would be closely mentored and monitored by UNMIL. Переходное правительство также обратилось с просьбой разрешить ввоз ограниченного количества личного оружия для недавно подготовленных сотрудников национальной полиции, деятельность которых будет находиться под пристальным наблюдением и контролем со стороны МООНЛ.