The Independent Expert believes that the promotion of civil and political rights is closely linked with economic and social rights. |
Независимый эксперт тесно связывает поощрение гражданских и политических прав с поощрением экономических и социальных прав. |
We don't know each other but we are closely connected. |
Мы не знаем друг друга, но мы тесно связаны. |
We know that in its utilitarian function sight is closely linked to touch. |
Мы знаем, что в своей утилитарной функции зрение тесно связано с осязанием. |
My fine artwork is very closely linked to my films. |
Моё художественное творчество тесно связано с моими фильмами. |
I'll study her closely as long as she's here. |
Я буду изучать ее тесно, пока она здесь. |
His rise through the ranks in City Hall closely paralleled their relationship. |
Его взлет по служебной лестнице в мэрии тесно связан с их отношениями. |
INetFormFiller functionality is closely connected to the browser used. |
Работа iNetFormFiller тесно связана с использованием браузера. |
This pass is closely tied to using the sysprep/generalize command. |
Эта передача тесно связана с использованием команды sysprep/generalize. |
And if you look at measures of involvement in community life or social capital, very similar relationships closely related to inequality. |
Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством. |
Civil society works closely with Government in all areas of HIV/AIDS prevention, education and support. |
Гражданское общество тесно сотрудничает с правительством во всех областях, касающихся профилактики, просвещения и поддержки в связи с ВИЧ/СПИДом. |
It intends to continue cooperating closely with this international machinery. |
Россия и в дальнейшем намерена тесно взаимодействовать с данным международным механизмом. |
After two decades of hard work, Transparency International had come to the realization that the two were closely and deeply linked. |
После двух десятилетий напряженной работы "Транспэренси интернэшнл" пришла к пониманию того, что эти два элемента тесно и глубоко взаимосвязаны. |
Our counterterrorism experts are working very closely with the Nigerian government, and we will continue to do so. |
Наши эксперты по контртерроризму тесно сотрудничают с правительством Нигерии, и мы продолжим работать в том же ключе. |
He works closely with our department. |
Он тесно сотрудничает с нашим отделом. |
And they were very closely fact, Newton and Locke were friends. |
Они очень тесно контактировали, более того, Ньютон и Локке были друзьями. |
And this is the region most closely associated with desertification. |
Именно этот регион очень тесно связан с опустыниванием. |
I think that sleep and work are very closely related, |
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. |
She worked very closely with him. |
Она очень тесно с ним сотрудничала. |
And as a woman, it was very helpful to be that closely associated to a powerful man. |
И как женщине, это очень помогало быть так тесно связанной с влиятельным мужчиной. |
I can look into the alibi more closely. |
Я могу смотреть в алиби более тесно. |
Our good friends at Metro PD are working very closely with us. |
Мы очень тесно работаем с нашими хорошими друзьями из департамента городской полиции. |
The development of guidance in the closely linked areas of justice and corrections has also advanced. |
Получила также дальнейшее развитие разработка методического руководства по тесно связанным между собой вопросам отправления правосудия и деятельности пенитенциарной системы. |
These companies were already closely linked by a number of business relations. |
Эти компании уже тесно связаны рядом деловых связей. |
The UNISDR is closely linked to UNCCD-related matters such as drought, sand storms, forest fires or flash floods. |
МСУОСБ тесно связана с вопросами, касающимися КБОООН, такими как засуха, песчаные бури, лесные пожары или ливневые паводки. |
The European Commission is working on a Communication on water scarcity and droughts, which is closely linked to climate change and adaptation. |
Европейская Комиссия работает над Сообщением по водному дефициту и засухах, которое тесно связано с изменением климата и адаптацией. |