Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
Overriding importance has been given to three closely interrelated issues: financial support, political support and revitalization of the University. Наиглавнейшее значение придается трем тесно взаимосвязанным вопросам: финансовой поддержке, политической поддержке и активизации деятельности Университета.
All economies have become open and closely linked as a result of advances in science and technology. Экономики всех стран приобрели открытый характер, их тесно связывает научно-технический прогресс.
In this endeavour, the OSCE component of UNMIK is closely collaborating with other pillars of the United Nations mission. В выполнении этих задач компонент ОБСЕ в составе МООНВАК тесно сотрудничает с другими основными составляющими Миссии Организации Объединенных Наций.
Hezbollah was initially thrilled at the outbreak of popular revolts against rulers closely allied with the US and the West. «Хезболла» изначально была взволнована вспышками народных восстаний против правителей, тесно связанных с США и Западом.
In the Netherlands and France, efforts to combat unemployment have been closely associated with government policy on major cities. В Нидерландах и Франции усилия по борьбе с безработицей были тесно связаны с политикой правительства в отношении крупных городов.
I believe that they are closely related to the important elements in the report of the Secretary-General. Я считаю, что они тесно связаны с важными элементами, содержащимися в докладе Генерального секретаря.
These five areas are closely interlinked and will be pursued synergistically. Эти пять областей деятельности тесно связаны между собой и будут осуществляться совместно.
Consideration of these two closely related themes should be planned and organized in an integrated manner. Рассмотрение этих двух тесно взаимосвязанных тем должно быть спланировано и организовано на комплексной основе.
Sustainable forest management incorporates economic, ecological, social and cultural dimensions, and is thus closely linked with various other sectors and their development. Режим устойчивого лесопользования включает в себя экономические, экологические, социальные и культурные измерения и тем самым тесно связан с другими отраслями и степенью их развития.
Another closely linked question is how scarce servicing capacity can best be used to meet the requirements of the Committee. Другой тесно связанный с этим вопрос заключается в наиболее рациональных путях использования скромных возможностей по обслуживанию совещаний для удовлетворения потребностей Комитета.
Counter-terrorism activities in our region are closely linked with efforts to prevent the trafficking of drugs, arms and human beings. Контртеррористические мероприятия в нашем регионе тесно связаны с усилиями по предотвращению оборота наркотиков, оружия и торговли людьми.
This work is very closely related to programmes required in countries with low forest cover, and should be fully incorporated into integrated programmes. Эти вопросы весьма тесно соотносятся с программами, необходимыми для слаболесистых стран, и их следует полностью включать в комплексные программы.
In any international arrangement and mechanism, the four principal functions would be closely interrelated and interdependent in practice. На практике в любом международном соглашении и механизме все четыре основные функции будут тесно взаимосвязаны и взаимозависимы.
The choice of a timeliness target is closely related to relevance since information may not be useful if not available in time. Понятие своевременности тесно связано с понятием значимости, поскольку несвоевременно представленная информация может утратить свое значение.
Total Quality Management or TQM is most closely identified with a management philosophy rather than a highly specified and structured system. Общее управление качеством или ОУК наиболее тесно ассоциируется не с узкоспециализированной и структурированной системой, а, скорее, с концепцией управления.
The second group of expectations is closely related to consumer or utility theory. Вторая группа ожиданий тесно связана с теорией потребления или полезности.
ISO is closely involved with UNCTAD in the discussions regarding availability of international standards for freight containers. МОС тесно взаимодействует с ЮНКТАД в дискуссиях по вопросу о наличии международных стандартов для грузовых контейнеров.
IPPF collaborates closely with WHO in many areas. МФПР тесно сотрудничает с ВОЗ во многих областях.
WRI works closely with the International Fellowship of Reconciliation. МОПВ тесно взаимодействует с Международным движением за примирение.
The Union collaborates closely with the Family Unit at United Nations Headquarters. МСОПС тесно сотрудничает с Отделом по проблемам семьи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
He proved that these indices would closely approximate an exact COL index for any utility function. Он доказал, что эти индексы тесно приближаются к точному индексу стоимости жизни по любой функции полезности 5/.
Its successful implementation is therefore closely linked to a new ethical culture and system-wide commitment to it. Таким образом, их успешное внедрение тесно связано с новой этикой и общесистемной приверженностью ее соблюдению.
I intend, however, to proceed with two separate but closely related processes. Однако я намерен действовать по двум отдельным, но тесно связанным направлениям.
The Council of Europe closely collaborated with the organizers. С организаторами тесно сотрудничал Совет Европы.
The disarmament process is closely related to international peace and the security interests of all countries. Процесс разоружения тесно связан с международным миром и интересами безопасности всех стран.