Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
However, if banks are closely interlinked, they are susceptible to the domino effect of financial contagion. Однако если все эти банки тесно взаимосвязаны, в случае серьезных финансовых потрясений они будут подвержены воздействию эффекта домино.
Likewise, economic growth has been closely aligned to energy consumption, particularly fossil fuels. Экономический рост тесно связан с потреблением энергии, особенно ископаемых видов топлива.
Two regional organizations and one international organization expressed their desire to collaborate more closely with CAPSA. Две региональные организации и одна международная организация заявили о своем желании более тесно сотрудничать с КАПСА.
Evaluation and research are closely related; both contribute to the knowledge agenda of UNICEF. Оценка и исследования тесно связаны между собой и вносят вклад в программу ЮНИСЕФ в области использования знаний.
These three blocks of issues are closely interrelated. З. Эти три комплекса вопросов тесно взаимосвязаны.
The question of a government's financial soundness is closely linked to the issue of appropriate urban planning and financing. Устойчивость финансового положения правительства тесно связана с вопросом надлежащего городского планирования и финансирования.
Accountable and inclusive institutions are closely linked to democratic development, helping people to shape their life choices and demand accountability from elected officials. Подотчетные и работающие на основе широкого участия институты тесно связаны с демократическим развитием, помогая людям формировать свой жизненный выбор и требовать подотчетности от выборных должностных лиц.
Such distress is closely associated with lack of access to microfinance institutions, basic education, financial literacy and entrepreneurial and managerial skills. Такое бедственное положение тесно связано с отсутствием доступа к осуществляющим микрокредитование учреждениям, базовому образованию, финансовой грамотности и получению предпринимательских и управленческих навыков.
Empowerment is closely related to the concept of participation, the definition of which also depends on different individual or organizational perspectives. Понятие расширения прав и возможностей тесно связано с понятием участия, определение которого также зависит от различных личностных или организационных позиций.
In addition, the provision of fresh water and sanitation are closely linked to the education of girls. Кроме того, обеспечение пресной водой и санитария тесно связаны с образованием девочек.
Intellectual property was closely linked to innovation, which was key to economic success and a source of solutions to social challenges. Интеллектуальная собственность тесно связана с инновациями, которые являются залогом экономического успеха и источником решений для социальных проблем.
Efforts to combat diseases and reduce mortality are closely linked to access to affordable drugs. Усилия по борьбе с болезнями и сокращением смертности тесно связаны с возможностью приобретения доступных лекарств.
While science and technology are closely linked with research, the latter depends upon humans and the ecosystem as its subjects. Хотя наука и техника тесно связаны с научными исследованиями, их осуществление зависит от людей и экосистемы, которые являются их субъектами.
Activities under the Partnership Framework are linked closely with the UNEP and UN-Habitat programmes of work. Мероприятия Рамочного механизма партнерства тесно связаны с программами работы ЮНЕП и ООН-Хабитат.
The Office works closely together with the relevant administrative offices in this regard. В этой связи Министерство тесно сотрудничает с соответствующими административными органами.
Urban form is closely linked with the dynamics of economic activity in a city. Городская структура тесно связана с динамикой хозяйственной деятельности города.
All seven focus areas will be implemented simultaneously, as they are all important and are closely intertwined. Работа по всем семи основным направлениям будет осуществляться одновременно, поскольку все они имеют важное значение и тесно переплетены между собой.
The overall success of the NSOs is closely linked to the effectiveness of management. Общий успех НСУ тесно связан с эффективностью управления.
This topic is closely related to locality. Этот признак тесно связан с населенным пунктом.
CCC had also closely cooperated with EBAS. КХЦ также тесно сотрудничал с ЕППБ.
This was very closely aligned with the UNCTAD agenda. Эти вопросы очень тесно пересекаются с повесткой дня ЮНКТАД.
Personalization and explorative learning are closely related. Персонализация и эксплоративное обучение тесно взаимосвязаны.
Since these ends are closely interconnected, development strategies should adopt an integrated approach. Поскольку эти цели тесно взаимосвязаны, стратегии развития должны строиться на комплексном подходе.
Poor waste management, lack of sanitation, water scarcity and food insecurity are closely interlinked challenges faced by small island developing States. Тесно взаимосвязанными проблемами, актуальными для малых островных развивающихся государств, являются плохая организация обращения с отходами и сточными водами, плохие санитарные условия, нехватка воды и отсутствие продовольственной безопасности.
Water problems are closely linked to sanitation challenges. Проблемы воды тесно связаны с проблемами в области санитарии.