Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
The effectiveness of a reconstituted Special High-level Council is closely linked with advocacy for natural disaster reduction within the context of sustainable development. Эффективность работы вновь созданного Специального совета высокого уровня тесно связана с пропагандой в области уменьшения опасности стихийных бедствий в контексте устойчивого развития.
The three tracks are all closely intertwined, exerting mutual and immediate influence upon each other. Все три направления тесно взаимосвязаны и оказывают взаимное и непосредственное влияние друг на друга.
Both initiatives were closely coordinated among the Agency's education, health and relief and social services departments. Осуществление обеих инициатив тесно координировалось с подразделениями БАПОР, занимающимися вопросами образования, здравоохранения и чрезвычайной помощи и социальных услуг.
Energy and climate change are closely connected, as are, for instance, trade and environment. Вопросы энергетики и изменения климата тесно связаны между собой, равной как, например, и вопросы торговли и окружающей среды.
This is closely associated with the rampant practice of overloading vehicles. Эта проблема тесно связана с приобретающей угрожающие масштабы практикой перегрузки автотранспортных средств.
All UNCTAD technical assistance activities related to trade in services should be closely coordinated with other relevant organizations working in this field. Все связанные с торговлей услугами мероприятия ЮНКТАД по линии технической помощи должны тесно координироваться с деятельностью, осуществляемой в этой области другими соответствующими организациями.
Linked closely with that of other donors, UNDP support focused on education, health and human settlements. Основными сферами, в которых ПРООН оказывала свою поддержку, тесно связанную с поддержкой со стороны других доноров, являлись образование, здравоохранение и населенные пункты.
An essential characteristic is the predominance of private educational institutions, a circumstance that is closely linked to the Territory's history. Характерной чертой является преобладание частных учебных заведений, и это тесно связано с историей территории.
In Bangladesh, nutrition programmes were closely coordinated between the World Bank and UNICEF. В Бангладеш программы в области питания тесно координируются Всемирным банком и ЮНИСЕФ.
Child survival is closely linked to the timing, spacing and number of births and to the reproductive health of mothers. Выживание детей тесно связано с выбором времени, количества рождений и интервалов между ними, а также с репродуктивным здоровьем матерей.
Education is closely linked to child mortality, disease and nutrition. Образование тесно связано с уровнем детской смертности, заболеваемости и питания.
ONUSAL and UNDP are cooperating closely to this end. МНООНС и ПРООН тесно сотрудничают в интересах достижения этой цели.
UNCTAD collaborates closely with these other organizations and a number of projects are conducted jointly. ЮНКТАД тесно сотрудничает с этими другими организациями и осуществляет совместно с ними целый ряд проектов.
The regional director explained that with decentralization, UNICEF would be working more closely with local governments. Региональный директор разъяснил, что в процессе децентрализации ЮНИСЕФ будет более тесно сотрудничать с местными властями.
The area representative said that UNICEF works closely with the World Bank and bilateral donors. Как отметил региональный представитель, ЮНИСЕФ тесно сотрудничает со Всемирным банком и двусторонними донорами.
Family planning and child survival are closely linked. Планирование семьи и выживание детей тесно взаимосвязаны.
The cultural and social dimensions are, therefore, closely interlinked with the economic dimension. Культурные и социальные измерения, таким образом, тесно связаны с экономическим измерением.
These two concepts are closely related, but they may be distinguished in certain respects. Эти два понятия тесно связаны, однако в некоторых отношениях между ними можно провести различие.
The development of the former Yugoslav Republic of Macedonia is closely linked to the situation in the Balkans due to its geographical position. Развитие бывшей югославской Республики Македонии в силу ее географического положения тесно связано с положением на Балканах.
Its geography, history, culture, problems and perspectives are closely linked with the continent. Его географическое расположение, история, культура, проблемы и перспективы тесно связаны со всем континентом.
Protection of civilians and humanitarian assistance are closely interrelated functions. Защита гражданских лиц и гуманитарная помощь являются тесно взаимосвязанными функциями.
The demonstration projects will be closely linked to similar activities under the priority area entitled "Freshwater resources". Показательные проекты будут тесно увязаны с аналогичными мероприятиями в рамках приоритетной области "Пресноводные ресурсы".
These activities are closely related to the priority area "Natural institutions and administrative capacity". Эти мероприятия тесно связаны с приоритетным направлением под названием "Национальные учреждения и административный потенциал".
The course contents should be revised to cover topics closely related to job assignments. Следует пересматривать содержание курсов, с тем чтобы охватить темы, тесно связанные с должностными функциями.
Those that are more closely linked to one another will be grouped in discrete clusters. Те из них, которые более тесно связаны друг с другом, будут объединены в отдельные группы.