Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
The general programme of work of WHO articulates clearly the priorities of member States, which relate closely to the quadrennial comprehensive policy review. В общей программе работы четко определены приоритеты государств-членов, которые тесно увязаны с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики.
Fisheries (both capture and aquaculture) and resulting food security are closely linked to weather and climate conditions. Рыбное хозяйство (как рыбный промысел, так и аквакультура) и вытекающая отсюда продовольственная безопасность тесно связаны с погодными и климатическими условиями.
Feasibility closely linked to scope and parameters Практическая осуществимость тесно связана со сферой охвата и параметрами
The activities envisaged under this strategic goal of the integrated strategy are closely aligned with the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative. Мероприятия, планируемые для осуществления этой стратегической цели Комплексной стратегии, тесно координируются с действующим под руководством Европейского союза Глобальным альянсом в поддержку повышения жизнестойкости.
The Kosovo police, EULEX and KFOR closely coordinated security activities during the election. В ходе выборов косовская полиция, ЕВЛЕКС и СДК тесно координировали деятельность по обеспечению безопасности.
Latvia collaborates closely with various United Nations bodies and mechanisms. Латвия тесно сотрудничает с различными органами и механизмами Организации Объединенных Наций.
The Special Representative of the Secretary-General has been closely engaged with the federal authorities during the political crisis within the federal institutions. Специальный представитель Генерального секретаря тесно взаимодействовал с федеральными властями во время политического кризиса в федеральных учреждениях.
All participants will continue to coordinate closely under host country lead, supported by the United Nations. Все участники будут продолжать тесно взаимодействовать под руководством принимающей страны и при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
It was also cooperating closely with the Tribunals on the preparation and transfer of their archives to its custody. Механизм также тесно сотрудничает с трибуналами в подготовке и передаче ему на хранение их архивов.
In its development of nuclear power plants, it cooperated closely with IAEA to ensure full compliance with IAEA standards. В рамках разработки атомных электростанций страна оратора тесно сотрудничает с МАГАТЭ в целях обеспечения полного соответствия стандартам МАГАТЭ.
The slow pace of nuclear disarmament weakened the non-proliferation regime; both objectives should be pursued simultaneously as they were closely related and mutually reinforcing. Медленные темпы ядерного разоружения ослабляют режим нераспространения; продвижение к достижению обеих целей должно проходить одновременно, поскольку эти две цели тесно связаны друг с другом и подкрепляют друг друга.
The issue of de-alerting is also closely related to the other aims found in the action plan. З. Кроме того, вопрос о снятии с боевого дежурства тесно связан с другими целями, сформулированными в плане действий.
The MINUSMA and UNDP rule of law activities are closely coordinated under the global focal point arrangement. Деятельность МИНУСМА и ПРООН в области верховенства права тесно координируется в рамках глобального координационного центра.
The Conference should be tied in more closely with CELAC meetings in order to avoid duplicating activities or investment of financial resources. Работу Конференции следует более тесно увязывать с совещаниями СЕЛАК, с тем чтобы избегать дублирования усилий и инвестиций финансовых средств.
These are closely linked in the sense that a breach of the provisions relating to accessibility may constitute discrimination. Они тесно связаны между собой в том смысле, что нарушение положений об обеспечении доступности может стать проявлением дискриминации.
The Polish economy is closely integrated with European and other global markets. Экономика Польши тесно интегрирована в европейский и другие международные рынки.
Climate change and land degradation are closely interlinked and most acutely experienced by ecosystems and resource-dependent populations in regions affected by desertification and drought. Изменение климата и деградация земель тесно связаны между собой и наиболее остро ощущаются экосистемами и зависимым от ресурсов населением в регионах, затрагиваемых опустыниванием и засухой.
Income and wealth distribution are closely interrelated. Распределение доходов и богатства тесно взаимосвязано.
The economy of Namibia is closely tied to that of South Africa due to their shared history. Экономика Намибии тесно связана с экономикой Южной Африки в силу общей истории двух стран.
Trade facilitation reforms are closely linked to the development of public sector institutions. Реформы в области упрощения процедур торговли тесно связаны с развитием государственных учреждений.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
In modern societies, torture and ill-treatment are closely linked to the notion of State power. В современном обществе применение пыток и жестокого обращения тесно увязано с понятием государственной власти.
The increase in project cash advances received is closely related to the decrease in accrued liabilities. Увеличение суммы полученных денежных авансов по проектам тесно связано с сокращением объема начисленных обязательств.
In social chronicles, actuality and opinions are reflected issues closely related with this subject. Вопросы, тесно связанные с этой тематикой, находят свое отражение в социальных обзорах, новостях и комментариях.
Activities planned for 2014-2015, especially capacity-building workshops, are closely linked to regular budget activities and outputs. Деятельность, запланированная на 2014 - 2015 годы, особенно практикумы по укреплению потенциала, тесно связана с деятельностью и мероприятиями в рамках регулярного бюджета.