Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
The principle of inclusivity in implementing disaster risk reduction is thus closely related to that of equity. Таким образом, принцип всеобщего участия в осуществлении программ по уменьшению опасности бедствий тесно связан с принципом равноправия.
While warning systems are becoming increasingly sophisticated across all the natural hazards, earthquake mortality is closely correlated to building collapse. Несмотря на совершенствование систем предупреждения обо всех природных опасных явлениях, гибель людей в результате землетрясений тесно связана с разрушением зданий.
An issue that is closely related to economic vulnerability is the availability of social safety nets. С уязвимостью экономики тесно связана тема наличия сетей социальной защиты.
It is closely linked to the principle of precaution. Он тесно связан с принципом предосторожности.
The Fund and the Beneficiary shall collaborate closely to ensure that project goals are achieved. Фонд и Орган-бенефициар тесно взаимодействуют в интересах достижения целей проекта.
Those areas constituted huge and expanding economic markets, and there were many activities connecting closely with the aspirations of young people. Эти направления представляют собой огромные и расширяющиеся экономические рынки, и многие виды деятельности тесно связаны с устремлениями молодежи.
The General Conference also works closely with the Special Rapporteur. Генеральная конференция также тесно сотрудничает со Специальным докладчиком.
Tanzania cooperates closely with regional and international law enforcement authorities through INTERPOL and has an MOU with Rwandan police. Танзания тесно сотрудничает с региональными и международными правоохранительными органами через Интерпол и заключила меморандум о договоренности с полицией Руанды.
UNODC works closely with and supports the activities of the International Association of Anti-Corruption Authorities. УНП ООН тесно сотрудничает с Международной ассоциацией органов по борьбе с коррупцией и оказывает поддержку ее деятельности.
In cases where there was no single interface, the business register typically worked very closely with tax and other relevant authorities. В тех случаях, когда единого интерфейса не создано, регистр предприятий обычно тесно сотрудничает с налоговыми и другими компетентными органами.
It was an obstacle to the achievement of gender equality, and was closely interconnected with deprivation, poor health and poor school performance. Оно также препятствует достижению гендерного равенства и тесно связано с обездоленностью, ухудшением здоровья и неуспеваемостью в школе.
Some of these organizations collaborate closely with the Agency for Religious Affairs. Некоторые из них тесно сотрудничают с Агентством по делам религий.
The French and Ivorian justice systems are closely collaborating on the matter. Французские и ивуарийские правоохранительные органы тесно сотрудничают по этому вопросу.
In general, this Act adheres closely to judicial procedures. В целом этот закон тесно придерживается судебных процедур.
Our support will be closely coordinated with the efforts undertaken by other parts of the international community. Наши меры по оказанию поддержки будут тесно координироваться с усилиями других членов международного сообщества.
Both parties cooperated closely with UNIFIL during this period, including by emphasizing their commitment to the cessation of hostilities. Обе стороны тесно сотрудничали со ВСООНЛ в этот период, в том числе подчеркивая свою приверженность невозобновлению военных действий.
My Special Representative, in particular, continued to collaborate closely with regional and international partners. В частности, мой Специальный представитель продолжал тесно сотрудничать с региональными и международными партнерами.
The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. Исполнительный директорат тесно взаимодействовал также с другими партнерами по различным тематическим вопросам, входящим в сферу компетенции Комитета.
The Committee closely interacted with the Financial Action Task Force to strengthen cooperation in areas of mutual interest. Комитет тесно взаимодействовал с Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег для укрепления сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
This work will be closely coordinated with the IEA's Clean Coal Centre (CCC). Эта работа будет тесно координироваться с Центром по изучению проблемы экологически чистого угля (ЦЭЧУ) МЭА.
State ecological expertise and OVOS are two closely interlinked procedures, with OVOS preceding the expertise. Государственная экологическая экспертиза и ОВОС - это две тесно взаимосвязанные процедуры, где ОВОС предшествует экспертизе.
The Government cooperates closely with the OHCHR office in Cairo, supporting and facilitating its work in registering refugees and political asylum seekers. Правительство тесно сотрудничает с отделением УВКПЧ в Каире, обеспечивая поддержку и содействие его деятельности по регистрации беженцев и лиц, ищущих политического убежища.
Egypt cooperates closely with United Nations agencies and programmes especially as regards respect for and protection of human rights. Египет тесно сотрудничает с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, в особенности в области обеспечения уважения и защиты прав человека.
Its counter-narcotics agencies maintained a robust level of operational preparedness and cooperated closely with international agencies and other countries in the region. Его органы по борьбе с наркотиками постоянно находятся в состоянии готовности к операциям и тесно сотрудничают с международными органами и другими странами региона.
In recent years engineering units had collaborated closely with infantry battalions in peacebuilding tasks at an early stage, including humanitarian assistance and reconstruction activities. В последние годы инженерные подразделения тесно сотрудничают с пехотными батальонами в решении задач миростроительства на раннем этапе, в том числе в оказании гуманитарной помощи и деятельности по восстановлению.