Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
The Conference works closely with them, aiming at coordinating the statistical activities and, at a more recent stage, organising numerous joint activities. Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий.
The present Government cooperates closely with two other parliamentary parties - the Left Party and the Green Party. Нынешнее правительство тесно сотрудничает с двумя другими парламентскими партиями Левой партией и Партией "зеленых".
The Union collaborates closely with the National Assembly, the Ministry of Foreign Affairs and other ministries. Союз национальностей тесно сотрудничает с Национальным собранием, МИД, с другими министерствами.
IOM cooperates closely with the European Commission in this field. В данной области МОМ тесно сотрудничает с Европейской комиссией.
IAIA cooperated closely with UNEP, particularly with the Environment and Trade Department. МАОВ тесно сотрудничала с ЮНЕП, особенно с Департаментом по окружающей среде и торговле.
This concept is closely linked to the beliefs in witchcraft. Это представление тесно связано с верой в колдовство.
The concept of self-determination is closely linked to the use of the term "peoples". Понятие самоопределения тесно связано с использованием термина "народы".
In this respect, improving sustainability could be closely linked to the SWAP process. В связи с этим задачу повышения устойчивости можно тесно увязать с процессом ОСП.
ESCAP, especially through ESCAP/POC, cooperates very closely with subregional organizations, such as the Pacific Islands Forum Secretariat. ЭСКАТО, прежде всего через ЭСКАТО/ТОЦ, тесно сотрудничает с такими субрегиональными организациями, как Секретариат Форума тихоокеанских островов.
Investments targeting hunger reduction must be closely linked with those in the education and health sectors. Инвестиции, направляемые на борьбу с голодом, необходимо тесно увязывать с инвестициями в сектора образования и здравоохранения.
It was suggested that the draft articles explicitly distinguish between such closely related concepts as countermeasures, reprisals, retortion and sanctions. Было предложено предусмотреть в проекте статей ясно выраженное разграничение таких тесно взаимосвязанных понятий как контрмеры, репрессалии, реторсия и санкции.
In many societies and in most emergencies, old age, disability, poverty and vulnerability are closely intertwined. Во многих обществах и в большинстве чрезвычайных ситуаций преклонный возраст, инвалидность, нищета и уязвимость тесно взаимосвязаны.
The analysts would closely collaborate with their counterparts in the participating departments, programmes, funds and agencies. Аналитики будут тесно взаимодействовать со своими коллегами в участвующих департаментах, программах, фондах и учреждениях.
It would closely cooperate with the United Nations programmes, funds and agencies involved in implementing peace-building activities. Она будет тесно сотрудничать с программами, фондами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, занимающимися осуществлением мероприятий в области миростроительства.
The land issue and economic recovery are closely linked and have an impact on community recovery. Земельный вопрос и экономический подъем тесно связаны между собой и оказывают влияние на восстановление общин.
This is closely linked to the prevention of conflicts and to establishing and maintaining international peace and security. Это тесно связано с предотвращением конфликтов и установлением и поддержанием международного мира и безопасности.
Mauritius will be closely associated with the countries of our region to further enhance regional cooperation. Маврикий будет тесно сотрудничать со странами нашего региона с целью дальнейшего укрепления регионального сотрудничества.
This approach stems from recognition of the fact that the problems facing humanity today are closely interconnected. В основе этого подхода лежит признание того факта, что проблемы, с которыми сталкивается сегодня человечество, тесно взаимосвязаны.
The future of funding is closely linked to the importance of the coordination of mine-action activities. Будущее финансирование тесно связано со значением координации деятельности по разминированию.
In that regard, I believe the priorities of my presidency have been closely interlinked. В этой связи я считаю, что приоритеты моего председательства были тесно взаимосвязаны.
The Government also works closely with community groups to raise awareness of HIV/AIDS and prevent discrimination against patients and their families. Правительство тесно работает на общинном уровне для повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе и предотвращения дискриминации больных и их семей.
In addition to the SADC programme financed by the European Union, UNDCP cooperates closely with bilateral donors maintaining major drug-related assistance programmes in southern Africa. Помимо участия в финансируемой Европейским союзом программе САДК ЮНДКП тесно сотрудничает с двусторонними донорами, содействующими осуществлению в южной части Африки важных программ помощи в связи с проблемой наркотиков.
We are working very closely in order to fulfil the last remaining preconditions set forth by the Council of Europe. Мы тесно взаимодействуем для того, чтобы выполнить последние требования, выдвинутые Советом Европы.
OHCHR works closely with regional organizations and institutions, which have a major role to play in follow-up to the Conference. УВКПЧ тесно сотрудничает с региональными организациями и учреждениями, которые призваны сыграть важную роль в последующих мероприятиях по итогам Конференции.
The EU member States and the associated countries closely cooperate in that field. Государства - члены ЕС и ассоциированные страны тесно сотрудничают между собой в этой области.