Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
UN/CEFACT therefore works under the auspices of the UNECE and is supported and closely cooperates with its secretariat. Таким образом, СЕФАКТ ООН функционирует под эгидой ЕЭК ООН и обслуживается и тесно сотрудничает с ее секретариатом.
Interestingly, ownership structures are not as closely linked to subsequent restructuring effort as had been supposed. Интересно отметить, что структуры собственности вовсе не так тесно связаны с последующими мерами по реструктуризации, как это предполагалось ранее.
The contracts included terms closely related to those stipulated in the 1989 Convention. Эти контракты включают условия, тесно связанные с положениями, содержащимися в Конвенции 1989 года.
Moreover, for many years we have closely cooperated with neighbouring European countries in the medical, social and economic areas. Более того, много лет мы тесно взаимодействуем с соседними европейскими странами в медицинской, социальной и экономической областях.
I would like to acknowledge the historic and unique partnership that binds us so closely together. Мне хотелось бы особо отметить историческое и уникальное тесно связывающее нас партнерство.
The economy of Uruguay is closely tied to international conditions. Экономика Уругвая тесно связана с международными рынками.
Both capacity-building and poverty eradication are linked closely to the general thrust of the country's development policies. Как формирование потенциала, так и искоренение нищеты тесно связаны с общей направленностью политики развития страны.
Justice, democracy and peace must be closely linked to ensure the stability and reconciliation of societies. Для достижения стабильности и примирения в обществе необходимо, чтобы правосудие, демократия и мир были тесно взаимосвязаны.
Savings and investment rates tend to be closely correlated, but this is not so everywhere in the region. Темпы роста сбережений и капиталовложений, как правило, тесно связаны, однако этого нельзя сказать обо всем регионе.
Question 13 on the list of issues was closely related to question 8. Вопрос 13 в перечне вопросов тесно связан с вопросом 8.
They are closely linked, and efforts to promote any one of them must take explicit account of the implications for the others. Они тесно взаимосвязаны, и, предпринимая усилия по поддержке одного из них, необходимо четко учитывать последствия для других.
At present the text of the definition of the quality classes is closely aligned with the text for fresh fruit and vegetables. В настоящее время текст определения категорий качества тесно согласуется с текстом стандартов на свежие фрукты и овощи.
This was closely connected to further improvement in the quality of raw materials and food products. Эта задача тесно связана с дальнейшим повышением качества сырья и пищевых продуктов.
It should consolidate support for completion of the Arta process and should interact closely with the Security Council in that regard. Ему следует консолидировать поддержку завершения процесса в Арте и тесно взаимодействовать с Советом Безопасности в этой связи.
In this regard, ESCWA is working very closely with ECE and ECA in joint projects for the Mediterranean region. В этой связи ЭСКЗА тесно взаимодействует с ЕЭК и ЭКА в рамках совместных проектов в Средиземноморском регионе.
Furthermore, changes to the law were closely linked to the matter of reservations. Кроме того, изменения в законодательстве тесно связаны с вопросом об оговорках.
The status of women within the family was closely related to their status within society. Положение женщин в семье тесно связано с их положением в обществе.
This is closely related to the first issue. Это тесно связано с первой проблемой.
We are committed to cooperating closely with the Maghreb countries in meeting this challenge. Мы полны решимости тесно сотрудничать со странами Магриба в решении этих задач.
In implementing the Pprogramme, UNEP has devoted attention to two different, but closely related, areas. В процессе осуществления этой программы ЮНЕП уделяла внимание двум различным, хотя и тесно связанным друг с другом областям.
Mr. Petit stressed his wish to collaborate closely with the Committee in the future. Г-н Петит подчеркнул свое стремление тесно сотрудничать с Комитетом в будущем.
The campaign was closely related to UNFPA activities and project results. Кампания была тесно увязана с мероприятиями ЮНФПА и результатами проекта.
One industrial project at Leposavic is closely tied to the dairy business. Один промышленный проект в Лепосавиче тесно связан с производством молочных продуктов.
In Azerbaijan, UNHCR and OSCE closely cooperate on legislation regarding non-governmental organizations and full implementation of the national citizenship law adopted in 1998. В Азербайджане УВКБ и ОБСЕ тесно сотрудничают в вопросах законодательства, касающегося неправительственных организаций, и осуществления в полном объеме национального закона о гражданстве, принятого в 1998 году.
The former stock concept is the one most closely related to the flow accounts for hours and income. Первая концепция группы наиболее тесно связана со счетами движения рабочего времени и доходов.