Примеры в контексте "Closely - Тесно"

Примеры: Closely - Тесно
In order to promote the implementation of this scheme, Equal Opportunities in Flanders cooperated closely with the provincial emancipation officers (see also article 3-4 nr 4). С целью осуществления этого проекта фламандский министр по вопросам равных возможностей во Фландрии тесно сотрудничал с провинциальными сотрудниками по эмансипации женщин (см. также пункты З - 4 статьи 4).
The Women's Department acts as the secretariat for Haven House and works closely with the Executive Director of Haven House and the board members. Департамент по делам женщин функционирует в качестве секретариата приюта «Хэвэн Хаус» и тесно сотрудничает с Исполнительным директором приюта и членами правления.
The organisation works closely with the public support services and, through its work, has helped to improve competence in this sector. Указанная организация тесно сотрудничает с государственными службами поддержки, и ее работа во многом способствовала повышению качества предоставляемых услуг в данном секторе.
The IAEA is collaborating closely with the FAO on the post-eradication phase of the project in order to ensure sustainability of results. МАГАТЭ тесно сотрудничает с ФАО на этапе деятельности по проекту после ликвидации проблемы в целях обеспечения сохранения результатов.
In addition, this unit works closely with other organizations to harmonize and deploy common ICT solutions within the United Nations system. Кроме того, оно тесно сотрудничает с другими организациями в деле согласования и осуществления единых решений в сфере ИКТ в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The legitimacy of strategies for pursuing peace and justice is crucial and closely linked to local ownership and compliance with the international normative framework. Легитимность стратегий борьбы за мир и правосудие имеют решающее значение и тесно связана с ответственностью на местном уровне и соблюдением международной нормативной базы.
They pointed to the fact that several regional development banks were collaborating closely with regional integration schemes on issues such as financial stability and trade integration. Они отметили, что несколько региональных банков развития тесно сотрудничают с механизмами региональной интеграции по таким вопросам, как финансовая стабильность и торговая интеграция.
The two issues before us are closely related to each other and to the ominous issue of climate change. Две проблемы, которые мы обсуждаем сегодня, тесно взаимосвязаны - и между собой, и с грозной проблемой изменения климата.
The integrated programme of work will be closely linked to the FAO Strategy on Forestry and with MCPFE work programme currently under development. Комплексная программа работы будет тесно увязана с разрабатываемой в настоящее время стратегией ФАО в отношении лесного хозяйства и программой работы КОЛЕМ.
It noted progress achieved in this area by the CCNR member countries and observed that the recognition was closely linked to the harmonized technical prescriptions for vessels. Она отметила прогресс, достигнутый в этой области странами-членами ЦКСР, и подчеркнула, что проблема признания тесно связана с согласованием технических требований для судов.
The Working Party acknowledged the importance of commencing the work on this item, which is closely related to the issue of the mutual recognition of boatmasters' certificates. Рабочая группа признала важность инициирования работы над этим вопросом, который тесно связан с проблемой взаимного признания удостоверений судоводителей.
The development of combined transport is closely related to the highly advantageous geographical situation of Lithuania in terms of stimulating transit flows through the Lithuania's territory. Развитие комбинированных перевозок тесно связано с весьма выгодных географическим местоположением Литвы в плане стимулирования транзитных потоков через национальную территорию.
The Secretary-General had sent his Special Representative to Georgia to determine how to fix the broken process of conflict resolution, and we cooperated closely with him. Генеральный секретарь направил в Грузию своего Специального представителя для поиска путей по возобновлению зашедшего в тупик процесса урегулирования конфликта, и мы тесно сотрудничали с ним.
The Committee considers, however, that these sentences are closely linked to those in which she referred to the authors of the attack. Однако Комитет считает, что эти фразы тесно связаны с высказываниями, в которых она ссылается на нападавших.
In the Pacific, the laws and institutions governing land management and rural development are closely linked with local culture and custom. В регионе Тихого океана законы и структуры, регулирующие землепользование и развитие сельских районов, тесно связаны с местной культурой и обычаями.
UNAR had arranged a meeting with the Danish Institute for Human Rights, which, although independent, was closely connected to the Ministry of Foreign Affairs. ЮНАР организовало встречу с Датским институтом по правам человека, который, являясь независимым органом, тесно связан с Министерством иностранных дел.
The Cossack communities collaborated closely with the autonomous national cultural entities, particularly at the regional level, and participated in the elaboration of measures to strengthen inter-ethnic relations. Казацкие общины тесно взаимодействуют с национально-культурными автономиями, в особенности на региональном уровне, и участвуют в разработке мер, нацеленных на упрочение межэтнических отношений.
It supports the development of national media and works closely with a number of local media organizations, including national broadcaster Radio and Television Afghanistan. Она оказывает содействие развитию национальных СМИ и тесно сотрудничает с рядом местных вещательных организаций, включая национальную радиовещательную организацию «Радио и Телевидение Афганистана».
The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) collaborated closely with LAS to address the region's development needs and promote regional dialogue and coordination. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) тесно взаимодействовала с ЛАГ в целях удовлетворения региональных потребностей в сфере развития и содействия региональному диалогу и координации.
However, demand for minerals closely follows the business cycle and industrial demand growth in the industrialized and industrializing countries. Однако динамика спроса на минеральное сырье тесно связана с экономическим циклом и ростом промышленного спроса в промышленно развитых странах и странах, находящихся в процессе индустриализации.
But the diversity of our interest is also illustrated by our intention to work more closely with the Sustainable Development Working Group of the Arctic Council. Однако разнообразие наших интересов проявляется также в нашем намерении более тесно сотрудничать с действующей в рамках Арктического совета Рабочей группой по вопросам устойчивого развития.
Mexico worked very closely with the World Health Organization and the Pan American Health Organization in planning and preparing for the ministerial conference. Мексика очень тесно сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения и Панамериканской организацией здравоохранения в планировании и подготовке конференции министров.
In addition, Switzerland cooperates closely with the different counter-terrorism subsidiary bodies of the Security Council and supports them in the fulfilment of their tasks. Кроме того, Швейцария тесно сотрудничает с различными вспомогательными контртеррористическими органами Совета Безопасности и оказывает им поддержку в выполнении их задач.
The focal point, whose two-year mandate had been established in 2005, collaborated closely with the country rapporteur and his/her recommendations were communicated to the States parties. Координатор, двухлетний мандат которого был уточнен в 2005 году, тесно сотрудничает с докладчиком по стране, и его рекомендации сообщаются государствам-участникам.
The Institute employs a Roma as an associate in the public health team and cooperates closely with the Union of Roma of Slovenia. Институт использует услуги одного представителя рома в качестве ассистента научной группы по проблемам здравоохранения и тесно сотрудничает с Союзом рома Словении.