Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тщательно

Примеры в контексте "Closely - Тщательно"

Примеры: Closely - Тщательно
Developments and trends in international aid policies and flows will be closely monitored. Изменения и тенденции в области политики по оказанию международной помощи и ее потоков будут тщательно отслеживаться.
I want you to watch them closely today. Я хочу, чтобы ты тщательно наблюдал за ними сегодня.
Insurers should closely examine the economics before deciding to develop suitable cover. Прежде чем принимать решение о разработке соответствующего покрытия, страховщики должны тщательно проанализировать хозяйственные показатели.
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры.
UNOCI has established an audit focal point to closely review and monitor all recommendations. ОООНКИ назначила координатора ревизионных проверок, перед которым поставлена задача тщательно анализировать все рекомендации и контролировать их выполнение.
UNCDF monitors portfolio performance closely and focuses significant capacity building around this issue. ФКРООН тщательно контролирует динамику показателей качества портфеля займов и прилагает значительные усилия для создания потенциала в этой области.
As indicated, these are closely monitored and reported on by the system-wide Task Force. Как отмечалось, проблемы и риски тщательно отслеживаются и документируются общесистемной Целевой группой.
The bidding lead time frame is implemented and closely monitored. Установлены сроки для проведения торгов, соблюдение которых тщательно контролируется.
A risk register has been set up and is closely monitored by the IPSAS Project Steering Committee. Создан реестр рисков, который тщательно контролируется Руководящим комитетом по внедрению МСУГС.
However, the Agency closely tracks the contributions by years and reports this information to management in its monthly financial reports. Тем не менее Агентство тщательно отслеживает выплаты взносов по годам и доводит эту информацию до сведения руководства в своей ежемесячной финансовой отчетности.
OHCHR closely followed the situation and assisted in addressing the controversy around the report. УВКПЧ тщательно следила за ситуацией и оказала содействие в преодолении разногласий по поводу опубликованного доклада.
The Advisory Committee expects that construction expenditures will be closely monitored during the budget period to avoid further cost overruns. Консультативный комитет рассчитывает на то, что расходы на строительство будут тщательно отслеживаться в течение периода исполнения бюджета во избежание дальнейшего перерасхода средств.
Nevertheless, his Government was concerned about the communal conflict in Rakhine State and was closely following the situation. Тем не менее, его правительство обеспокоено межобщинным конфликтом в штате Ракхайн и тщательно отслеживает развитие ситуации.
Progress is monitored closely, and significant reductions of backlog have already been achieved. Прогресс тщательно контролируется, и в сокращении объема необработанных операций уже достигнуты существенные успехи.
The two main pillars of the ILA report, i.e. remote sensing and national space legislation, were considered closely to be interrelated. Были тщательно рассмотрены две главные взаимосвязанные темы доклада АМП, а именно дистанционное зондирование и национальное космическое законодательство.
The delegation stated that Romania would closely analyse the recommendations and provide its answer to them in due time. Делегация заявила, что Румыния тщательно проанализирует рекомендации и представит свои ответы на них в надлежащее время.
It remains essential that annual budget development processes remain closely aligned with the experience and assessment on the ground within each field mission. По-прежнему необходимо тщательно учитывать при составлении годовых бюджетов накопленный опыт и результаты оценки на местах в рамках каждой полевой миссии.
It was further suggested that the issue be examined more closely by the Commission. Далее было предложено, чтобы Комиссия более тщательно изучила этот вопрос.
The Human Rights Committee, on its part, has occasionally considered subsequent State practice more closely. В свою очередь Комитет по правам человека время от времени рассматривал последующую государственную практику более тщательно.
It may, therefore, be appropriate to review this question more closely at a later stage of the work. Поэтому, по-видимому, было бы целесообразным более тщательно рассмотреть этот вопрос на более позднем этапе работы.
The Council recommended that the level of cash contributions given by member States be analysed more closely. Совет управляющих рекомендовал более тщательно проанализировать вопрос об объеме взносов наличными государств-членов.
We will continue to closely monitor the utilisation of the services and make suitable adjustment or enhancement to the services as necessary. Мы будем продолжать тщательно отслеживать использование этих услуг и вносить соответствующие коррективы или улучшать обслуживания по мере необходимости.
UNDP should also closely examine and streamline its recruitment and procurement processes. ПРООН также необходимо тщательно изучить и упорядочить процедуры набора персонала и закупок.
The Government will be monitoring the implementation of the Act closely as groups enter agreements with the Crown. Правительство будет тщательно отслеживать исполнение Закона по мере заключения различными группами соглашений с Короной.
Its purpose is to closely monitor the quality of education in girls' schools. Оно призвано тщательно контролировать качество образования в школах для девочек.