Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданского населения

Примеры в контексте "Civilians - Гражданского населения"

Примеры: Civilians - Гражданского населения
Affirming that the Geneva Convention on the Protection of Civilians in times of War (dated 12 August 1949) applies to the occupied Syrian Golan and that setting up settlements and bringing settlers to this area violates this Convention and destroys the peace process; подтверждая, что Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны (от 12 августа 1949 года) распространяется на оккупированные сирийские Голаны и что создание поселений в этом районе и ввоз в него поселенцев являются нарушением этой Конвенции и подрывом мирного процесса,
Endangering the life of civilians; З. создание угрозы для жизни гражданского населения;
Many civilians were killed and injured Имеется много убитых и раненых среди гражданского населения.
Special Advisers International staff: no net change (redeployment of 1 P-5 post from the Women's Protection Unit; redeployment of 1 P-5 post to the Protection of Civilians Unit) Международные сотрудники: чистого изменения нет (перевод 1 должности класса С-5 из Группы по защите женщин; перевод 1 должности класса С-5 в Группу по защите гражданского населения)
Enhancement of efforts to promote the protection of civilians Повышение эффективности защиты гражданского населения
And the risk to civilians? И риск для гражданского населения?
Canadian efforts to protect civilians Усилия Канады по защите гражданского населения
Practical measures to protect civilians; практические меры по защите гражданского населения;
In this connection, a new P-4 Protection of Civilians Officer post is proposed to be created in the Human Rights Section to enable UNOCI to achieve the full implementation of its comprehensive civilian protection strategy. В этой связи в Секции по правам человека предлагается учредить новую должность сотрудника по вопросам защиты гражданских лиц класса С4, для того чтобы ОООНКИ могла выполнить в полном объеме свою стратегию всеобъемлющей защиты гражданского населения.
At least five civilians injured. Ранения получили по меньшей мере 5 человек из числа гражданского населения.
The soldiers and the civilians. Солдат и гражданского населения.
Humanitarian assistance and protection of civilians Гуманитарная помощь и защита гражданского населения
Protecting civilians in situations of conflict Защита гражданского населения в ходе конфликтов
Protection of civilians field trial of scenario-based exercise Полевые учения по защите гражданского населения
Protection of civilians and child protection Защита детей и гражданского населения
(b) Protection of civilians Ь) Защита гражданского населения
A. Protection of civilians А. Защита гражданского населения
The protective environment remained tenuous, as inter-communal conflict and criminality continued to affect vulnerable civilians. Создание безопасной среды по-прежнему требовало больших усилий, поскольку межобщинный конфликт и преступность продолжали служить источником опасности для незащищенного гражданского населения.
The security forces used excessive and unnecessary lethal force against civilians. Силовые структуры действовали с превышением силы и использовали смертоносные средства против гражданского населения без крайней на то необходимости.
In addition, firearms safety among civilians is not being effectively policed. Кроме того, полиция не осуществляет эффективного контроля за безопасным состоянием огнестрельного оружия, находящегося в руках гражданского населения.
They have been used against civilians on more than one occasion. Они неоднократно применялись против гражданского населения.
There is also a representative of the Brigada de Informaçao Geral, the internal security structure and a regional secretary, responsible for mobilization of civilians. Имеется также представитель органов внутренней безопасности и районный секретарь, отвечающий за мобилизацию гражданского населения.
Afterwards it appeared that apart from the Taliban fighters, there were civilians in the house as well. Это свидетельствует, что кроме гражданского населения, здесь жили воины.
First, debates are under way on means of strengthening legal protection for civilians. Во-первых, сейчас обсуждаются средства повышения эффективности правовой защиты гражданского населения.
The assault on Bihac town is being conducted with no obvious concern for the safety of civilians. При нападениях на Бихач полностью игнорируется безопасность гражданского населения.