Английский - русский
Перевод слова Civilians
Вариант перевода Гражданскому населению

Примеры в контексте "Civilians - Гражданскому населению"

Примеры: Civilians - Гражданскому населению
"Emergency assistance to civilians" includes the Humanitarian Assistance and Rescue Unit. Статья «Чрезвычайная помощь гражданскому населению» включает средства, выделяемые подразделениям, занимающимся оказанием гуманитарной помощи и продолжением поисково-спасательных операций.
The tear gas forced some families outdoors, and security forces opened fire on civilians. Из-за воздействия слезоточивого газа некоторые семьи были вынуждены выйти наружу и силы безопасности открыли огонь» по гражданскому населению.
Nothing can justify indiscriminate attacks on innocent civilians and non-combatants. Ничто не может оправдать неизбирательные удары по ни в чем не повинному гражданскому населению и некомбатантам.
I will first address the question of access to civilians. Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о доступе к гражданскому населению.
We must ensure safe and unhindered humanitarian access to civilians in need. Мы должны обеспечить гуманитарным организациям безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающемуся в помощи гражданскому населению.
Peacekeeping operations were already doing much to mitigate harm to civilians. В рамках операций по поддержанию мира уже многое делается для того, чтобы уменьшить ущерб, причиняемый гражданскому населению.
Prior to the attacks on Al Qusayr in May, armed groups assisted in the evacuation of civilians. Перед нападением на Эль-Кусайр в мае вооруженные группы помогли эвакуироваться гражданскому населению.
In addition, the ongoing presence of anti-personnel landmines, some of which are newly laid, continues to pose a threat to civilians. Помимо этого, угрозу гражданскому населению продолжают представлять противопехотные мины, включая недавно установленные мины.
Having gained that experience, those agencies had conveyed a clear message: cluster munitions caused unacceptable harm to civilians. Располагая богатым опытом, они подают четкий сигнал: суббоеприпасы причиняют неприемлемые страдания гражданскому населению.
A detailed list of incidents of harm to civilians is included in annex 8.1. Подробная информация об ущербе гражданскому населению содержится в приложении 8.1.
However, militia attacks are by far the greatest cause of terror and suffering for civilians. Однако больше всего страхов и страданий приносят гражданскому населению нападения ополченцев.
Forces of the Government of Bosnia and Herzegovina have also engaged in attacks on civilians, especially at Brcko. Правительственные силы Боснии и Герцеговины также наносили удары по гражданскому населению, особенно в Брчко.
We cannot remove the source of the threat to civilians. Мы не можем устранить источник угрозы гражданскому населению.
The Government of Uganda has always ensured that it provides unhindered access to humanitarian personnel to provide assistance to civilians in armed conflict. Правительство Уганды всегда обеспечивало беспрепятственный доступ гуманитарного персонала к нуждающемуся в помощи гражданскому населению в условиях вооруженного конфликта.
The practical actions outlined in the report will help to address some of the most immediate threats challenging civilians today. Очерченные в докладе практические меры будут способствовать устранению некоторых наиболее угрожающих сегодня гражданскому населению опасностей.
In the context of armed conflicts, the international community is involved in providing humanitarian relief to civilians. В контексте вооруженных конфликтов международное сообщество организует гуманитарную помощь гражданскому населению.
This had the effect of severing all humanitarian assistance to civilians in the area. Это привело к прекращению оказания всей гуманитарной помощи гражданскому населению этих районов.
Still, dedicated personnel continued to do their best to carry out programmes designed to help civilians in distress. Тем не менее преданные делу сотрудники продолжали делать все, от них зависящее, чтобы выполнить программы, призванные помочь бедствующему гражданскому населению.
The war there continues with devastating consequences, in particular for civilians in the conflict zone. Боевые действия продолжаются и несут разрушительные последствия, особенно гражданскому населению в зоне конфликта.
(b) Early warning and early response mechanisms are functional and help identify threats to civilians. Ь. Механизмы раннего предупреждения и раннего реагирования введены в действие и помогают выявлять угрозы гражданскому населению.
The escalation of violence since mid-May has had a negative impact on the delivery of essential services and assistance to civilians. Эскалация насилия, наблюдающаяся с середины мая, негативным образом отражается на оказании основных услуг и помощи гражданскому населению.
The medical corps is providing health services to ECOMIB personnel and civilians in Bissau. Персонал медицинской службы оказывает соответствующие услуги сотрудникам ЭКОМИБ и гражданскому населению в Бисау.
The value of the work of missions after civilians have been harmed is extremely high. Ценность работы миссий после того, как гражданскому населению нанесен вред, является чрезвычайно высокой.
Column 9 (Emergency aid to civilians): included in total military forces cost; not separately provided. Графа 9 (Чрезвычайная помощь гражданскому населению): данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются.
In order to secure their release, civilians are regularly forced to pay bribes to police agents or other officials. Для того, чтобы добиться их освобождения гражданскому населению постоянно приходится давать взятки сотрудникам полиции и другим должностным лицам.